[差不多該改掉日夜顛倒的習慣了吧]
【備註】
翻譯裡會夾雜著一些自己聽這首歌當下的個人感覺。自己算是個日文新手,因此可能有些部分翻譯有誤,會不定時的抓出來微調和修正,如有發現錯誤或可改善的地方歡迎留言或私訊建議和指正,謝謝
Vo:歌愛ユキ、ナースロボ_タイプT
======
Music / Lyric / Arrangement / 3DCG : あばらや https://x.com/avaraya_p
Mst : Kakuly https://x.com/kakuly_
2D : 月咲 https://x.com/tkm__1225
======
中文翻譯:枸杞偷篸
あなたが朝なら 私はそれを零す窓とかだろう
あなたが夢なら 私が全てのリアル
別に構わないけど
若你是晨光的話 那我大概就是將其給灑落的窗戶吧
若你是場夢的話 那我便是映射出一切的現實
不過這倒全都無所謂就是了
あ 彷徨う1/0
末端から繋がり合うエゴ
あ 冷たい風だよ
擦過傷が痛んでしまうよ
あ そろそろ起きちゃおう
この白から今連れ去ってよ
私の夢ごと
啊 迷茫迴盪的1與0
構築成末端相互連結的自我
啊 真是刺骨的風呀
讓擦傷隱隱作痛了起來
啊 差不多該醒來了吧
從這片死白中將我帶走吧
連同我這夢境一起吧
ただ知ったんだ有限な物が
一瞬の有限な物が 視界の有限さこそが
唯一の解放であると
飛んでいた海燕の群れが 鳴いていた開環の律が
遠方で干渉しあうよ 唯一の解放を妨げて
只是終於明白了何謂有限之物
比起一瞬即逝的有限 眼界的有限才是
唯一的解脫
展翅起飛的海燕群 叫喚著開環的真理
在遠方相互干涉著 阻礙著唯一的解脫
あ ふいにほどけた靴紐
しゃがむとまたそこは別の場所
あ どこかにいったよ
削ぎ落とした私のハイレゾ
あ もうすぐ起きちゃおう
その夢へとまた連れ去ってよ
……夢へと?
啊 不經意間鬆開的鞋帶
在蹲下身後又瞬移到了另異個地方
啊 跑到哪裡去了呢
被削減掉的我的高解析度
啊 差不多就快要醒了
就再次把我帶回那夢中吧
……回到夢中?
ふたりが呼ぶのは
全てが"夢"のように細くちぢれてる未來
我倆所呼喚的是
那一切宛如「夢境」般蜷縮而扭曲的未來
ただ知ったんだ有限な物が
一瞬の有限な物が 視界の有限さこそが
唯一の解放であると
飛んでいた海燕の群れが 鳴いていた開環の律が
遠方で干渉しあうよ 唯一の解放を妨げて
只是終於明白了何謂有限之物
比起一瞬即逝的有限 眼界的有限才是
唯一的解脫
展翅起飛的海燕群 叫喚著開環的真理
在遠方相互干涉著 阻礙著唯一的解脫
あ 彷徨う1/0
末端から繋がり合うエゴ
あ 冷たい風だよ
擦過傷が痛んでしまうよ
あ そろそろ起きちゃおう
この白から今連れ去ってよ 私の夢ごと
あ ほどけた靴紐
しゃがむとまたそこは別の場所
あ どこかにいったよ
削ぎ落とした私のハイレゾ
ね そろそろ起きてよ
啊 迷茫迴盪的1與0
構築成從末端相互連結的自我
啊 真是刺骨的風呀
讓擦傷隱隱作痛了起來
啊 差不多該醒來了吧
從這片死白中將我帶走吧 連同我這夢境一起
啊 不經意間鬆開的鞋帶
在蹲下身後又瞬移到了另異個地方
啊 跑到哪裡去了呢
被削減掉的我的高解析度
吶 差不多該要醒來了吧
-
後記
發現寶藏P主,我好愛
剛剛發出去忘記檢查連結,連到其它首歌去了