PV:
完整版:
MV:
がらくた 「廢品」
作詞:米津玄師
作曲:米津玄師
編曲:米津玄師
どうしても僕らは上手くできなくて 気がつけばからっぽになってしまった
失くしても壊しても奪われたとしても 消えないものはどこにもなかった
- 為什麼我們什麼都做不好 當(dāng)意識(shí)到時(shí)便感到自己空虛不已
- 縱使失去崩壞還是被奪走 消逝的事物在哪裡都找不到它的
眠れない夜でも鳴り止まないスヌーズ 踴り場(chǎng)で黙ったままいる二人
何でもないと呟いて噛み締める痛みと 宙に浮かんでは消える鼻歌
- 在不眠夜裡永不停止的貪睡模式 在舞臺(tái)中央保持沉默的兩人
- 低聲細(xì)語(yǔ)著沒什麼 但內(nèi)心萬(wàn)分痛苦 但隨著輕聲哼唱小調(diào)隨之消散
30人いれば一人はいるマイノリティ いつもあなたがその一人
僕で二人
- 30人裡就會(huì)有一人的少數(shù)派 你總是那一人
- 加上我就是兩個(gè)人
例えばあなたがずっと壊れていても 二度と戻りはしなくても
構(gòu)わないから 僕のそばで生きていてよ
どこかで失くしたものを探しにいこう どこにもなくっても
どこにもなかったねと 笑う二人はがらくた
- 即便你永遠(yuǎn)是破損的 無(wú)法再次修補(bǔ)也好
- 這樣也沒有關(guān)係的 請(qǐng)你就活在我身邊吧
- 去尋找遺落在某處的事物吧 縱使哪裡都不存在
- 無(wú)論哪裡都不存在 歡笑的兩人早已成廢品
もういいかい もういいよ だけどもう少し 長(zhǎng)い夜を歩いていきましょう
痛いの痛いの飛んでいけ飛んでいけ飛んでいけ 明かりを消して
- 準(zhǔn)備好了嗎? 準(zhǔn)備好了喔 但是再讓我在漫漫夜路裡多走一會(huì)吧
- 痛苦啊 就此消失吧 就此消失吧 就此消失吧 縱使光明消失
許せなかった何もかも全てを ずっとあなたを否定してきた
その全てを
- 無(wú)可原諒將你給否定的這所有一切
- 將你的全部給否定的一切
例えばあなたが僕を忘れていても 決して思い出せなくても
初めてまた會(huì)おう そして戀をしようよ
あなたは僕を照らした月の明かりだ 笑わせるもんか
遠(yuǎn)回りして帰ろう 迷い込んだっていいから
- 縱使你將我的存在遺忘 完全回想不起來(lái)也好
- 讓我們?cè)俅蜗嘁姲?然後彼此就此墜入愛河吧
- 你就是照亮我的那一輪明月 不會(huì)讓你被取笑的
- 讓我們繞遠(yuǎn)路回家吧 就算誤入迷途也沒有關(guān)係
唇を噛んで滲んだ血が流れていく
嫌いだ全部 嫌いだ
- 緊咬雙唇 放任滲出的血液隨之流趟
- 我討厭這一切 我討厭啊
例えばあなたがずっと壊れていても 二度と戻りはしなくても
構(gòu)わないから 僕のそばで生きていてよ
どこかで失くしたものを探しにいこうか どこにもなくっても
どこにもなかったねと また笑ってくれよ
上手くできないままで 歌う二人はがらくた
- 即便你永遠(yuǎn)是破損的 無(wú)法再次修補(bǔ)也好
- 這樣也沒有關(guān)係的 請(qǐng)你就活在我身邊吧
- 去尋找遺落在某處的事物吧 縱使哪裡都不存在
- 無(wú)論哪裡都不存在 再次朝我露出笑容啊
- 無(wú)法精明活在世界上 歡唱的兩人早已是廢品