葵月だって泡沫 中文歌詞 / メリクレット
また嗤い聲が聞こえたんだ
又聽見那嘲笑的聲音了
誰も知らないんだ
然而誰也不知道
他人の痛みなど
別人的痛苦之類
解りゃしないんだ
是無法真正理解的
木を見て森を見ないんだ
原來是因為見木不見林啊
ならば僕は
那麼 我呢
「君にはどうせ無理なんだ」って
「你反正不可能做到」這種話
そんなこと疾うにわかってるって
其實我很早就明白了
嗚呼 それでも
啊啊 即便如此
行けよ
走吧
夏が木霊する
夏日的聲音迴盪著
まだ忘れたくないよ
我還不想遺忘
さあ行きたいところへ行こう
來吧 去想去的地方吧
どうか 消えてしまわぬように
還請 不要就此消散
夢が葉いますように
祈願夢想能夠實現
目を開け 未來へ
睜開雙眼 朝向未來
手を開け 未來へ
張開雙手 奔向未來
また泣き聲が聞こえるんだ
又聽到了啜泣的聲音
朝を焼いた日々が影を伸ばしていた
被晨曦染紅的日子拖曳出更長的影子
まだ笑えはしないよ
我還笑不出來
まだ足りないんだよ
還遠遠不夠
心を弾いた 式を倣った
撥動心弦 模仿公式
才能なんて端から無かった
所謂才能什麼的根本就不存在
気づけばつまらない
醒悟過來後才覺得無趣
大人になっていた
已經變成了大人
凪いだ夜がまだ僕を見捨てても
縱使風平浪靜的夜晚依舊拋棄了我
歌えよ
歌唱吧
夢は葉うって 戯言でもいいから
「會實現夢想的」即便是妄言也無所謂
「もう 全て無駄だったんだ」
「已經一切都毫無意義了」
なんて言葉は
將那樣的話語
切り裂いて ただ信じた音だけを
撕裂 只保留所堅信的聲音
かき鳴らせ 未來へ
盡情彈奏 奔向未來
嫌われたままでいいから
就算一直被厭惡也沒關係
下を向いたままでいいから
就算一直低著頭也沒關係
まだ 聲は出せるんだろう?
還能發出聲音 不是嗎?
ならば 夢が葉うまで
那麼直到夢想實現之前
最後の最期まで
直到最後的最後
目を開けて 歌い続け 描き出せ
睜開眼睛 繼續歌唱 描繪出來吧
行けよ
走吧
夏が木霊する
夏日的聲音迴盪著
まだ忘れたくないよ
還不想遺忘
さあ 行きたいところへ行こう
來吧 一起去想去的地方吧
どうか 消えてしまわぬように
還請 不要就此消散
夢が葉いますように
祈願夢想能夠實現
目を開け
睜開眼
行けよ
走吧
夏が木霊する まだ忘れられないよ
夏日聲響迴盪著 我還不想遺忘
來吧 一起去想去的地方吧
どうか 消えてしまわぬように
還請 不要就此消散
夢が葉いますように
祈願夢想能夠實現
目を開け 未來へ
睜開雙眼 朝向未來
手を掲げ 未來へ
舉起雙手 奔向未來
描き出せ 未來へ
描繪出 未來吧