ETH官方钱包

前往
大廳
主題

?【歌詞】フラジール/ぬゆり feat. GUMI(日文+中文+羅馬)

はる? | 2024-08-11 20:53:50 | 巴幣 10 | 人氣 124







作詞曲:ぬゆり
翻譯:はる??


くしゃくしゃになった 診察券を持って
kusha kusha ni natta shinsatsuken wo motte
拿著變得皺巴巴的  看診券

簡単な想像に日々を使っている
kantan na souzou ni hibi wo tsukatte iru
使用著簡單想像出的日子

単調な風景にふと眠くなって 回送列車に揺られ動いている
tanchou na fuukei ni futo nemuku natte kaisou ressha ni yurare ugoite iru
在單調的風景突然想睡了  在回送列車中搖晃著

看板の照明が後ろめたくなって 目を落とした先で笑っていた
kanban no shoumei ga ushirome takunatte mewo oshita saki de waratte ita
看版的燈光變得心虛  看著下方後笑了出來

通りを抜けて路地裏の方で 屈託もなく笑っていた
toori wo nukete rojiura no hou de kuttaku mo naku waratte ita
走過小路間  什麼牽掛都沒有的笑著


映畫の上映はとうに終わっている
eiga no jouei wa touni owatte iru
電影的播放早就結束了

叱責の記憶がやけに響くから
shisseki no kioku ga yakeni hibiku kara
斥責的記憶卻明顯的響著

できれば遠くに行かないでくれ
dekireba tooku ni ikanai de kure
如果可以的話 別去太遠的地方啊

出來るなら痛くしないで
dekiru nara itaku shinai de
可以的話別讓我感到疼痛啊


構わないで 離れていて
kamawanai de hanarete ite
別理我啊  慢慢遠離著

軋轢にきゅっと目をつむって
atsureki ni kyutto mewo tsumutte
在吵架中將眼睛閉上

報わないで 話をして
mukuwanai de hanashi wo shite
別來回報我  說著話

窓越しにじっと目を合わせて
madogoshi ni jitto mewo awasete
對上了隔著窗戶緊緊盯著的視線


退廃に暮れた劇場の角で 眠らなかったはずが眠っている
taihai ni kureta gekijou no sumi de nemura nakatta hazuga nemutte iru
在廢棄黑暗的劇場的角落中  應該要睡不著的卻沈睡著

アラベスクには觸れなかったんだ
arabesuku niwa fure nakattanda
沒有觸碰到蔓藤花紋

火がついたように街が光った
higa tsuita youni machi ga hikatta
像是著了火一般的發光著的街道


無頓著なあの子が傘を差したら それで救われるくらい単純でしょ
mutonchaku na anoko ga kasawo sashitara sore de sukuwareru kurai tanjun desho
把傘伸向了那個不在意的人  那樣就會被拯救一般的單純吧

左手の指輪右手に隠して 戸惑ってるふうにしてた
hidarite no yubiwa migite ni kakushite tomadotteru fuuni shiteta
將右手把左手的戒指給遮住  裝作什麼都不知道很疑惑一般


捜さないで いつの間にか
sagasanai de itsuno manika
別來找我啊  不知在什麼時候

消えたことに気づく距離ならば
kieta kotoni kiduku kyouri naraba
若是會發現消失的距離的話

許さないで 最初だけは
yurusanai de saisho dake wa
別原諒我啊  只在最一開始

悲しくもないはずにしたくて
kanashiku monai hazu ni shitakute
想要當作完全都不會感到悲傷


構わないで 離れていて
kamawanai de hanarete ite
別理我啊  慢慢遠離著

軋轢にきゅっと目をつむって
atsureki ni kyutto mewo tsumutte
在吵架中將眼睛閉上

報わないで 話をして
mukuwa nai de hanashi wo shite
別來回報我  說著話

窓越しにじっと目を合わせて
modogoshi ni jitto mewo awasete
對上了隔著窗戶緊緊盯著的視線

眠らないで 言葉にして
nemuranai de kotoba ni shite
別睡著啊  化為話語吧

照らした光に目を細めて
terashita hikari ni mewo hosomete
因為照來的光芒而瞇著眼睛

笑わないで 君に咲いた執著よ、僕を飲み込んでくれ
warawanai de kimini saita shuuchaku yo、boku wo nomikonde kure
別笑我啊  因你而綻放的執著啊、將我吞噬掉吧

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作