ETH官方钱包

前往
大廳
主題

&TEAM《五月雨 (Samidare)》日中歌詞翻譯

岸邊露內一動也不動 | 2024-07-29 00:02:23 | 巴幣 0 | 人氣 290

&TEAM 單曲一輯《五月雨》主打歌



Oh yeah
Woo
Yeah

じとつく春のエピローグ
春天濕漉漉的尾聲
さざめく僕の心模様
我心中鬧哄哄的模樣
晴れ間のないこの日々が
沒有晴天的這些日子
君の輪郭をぼかす
讓你的樣子變得模糊

広がる distance
延伸的距離
分かり合うことすら躊躇って (Oh no)
連理解彼此都變得猶豫不定
苛立つ my mind
我焦灼的心情
投げつけ合う言葉が
對彼此脫口而出的話語
ぶつかった瞬間
碰撞的瞬間

目が覚めるような桜色 舞った
絢爛的櫻花漫天飛舞
やわらかな五月雨の中
在溫柔的五月雨中
僕たちは 笑っていたよ
我們歡笑著
全部 洗い流せば
若一切盡被洗去
頬濡らす五月雨 今
此刻打濕了臉龐的五月雨

また手を繋ぐ (raining)
我們再次牽起手
また立ち上がる (raining)
再度振作
また走り出す (raining)
再次奔向前方
この胸の奧 確かめ 今
現在在心靈深處確認
また we'll be as one
我們會再次合而為一

完璧に同じ
我們完全一樣
ずっとそう思っていた
我一直以為如此
募るすれ違い 溜まる蟠り
一再地分歧,在心裡打了結
桜散って 側溝に詰まった花びら
落櫻飄零,堆積在溝渠盡頭的花瓣
まるで僕たちみたい
宛如我們的模樣

移ろう season
四季更迭
何度だって一緒に越える
一次次一起共度難關
This is fate (I know)
我知道這就是命運
ほどける my mind
我的思緒平靜下來
君とただこのまま空を見ていたい
只想和你就這樣凝望天空

目が覚めるような桜色 舞った
絢爛的櫻花漫天飛舞
やわらかな五月雨の中
在溫柔的五月雨中
初めてのこの痛みが
初次感受到的這痛楚
妙に愛しいから
帶著一種奇妙的可愛
僕たちは確かめ 今
現在我們確認
また we'll be as one
我們會再次合而為一

(Rain, rain, rain) 君への愛は
我愛你的心
(Drop, drop, drop) 季節の先へ
向季節的另一邊
雨が降ろうが 花が散ろうが
無論下雨,還是花瓣凋零
斷ち切れない
都無法斷絕

目が覚めるような桜色 舞った
絢爛的櫻花漫天飛舞
やわらかな五月雨の中
在溫柔的五月雨中
吹き抜けた春の風が
擦肩而過的春風
始まりを告げた
宣告了開始
頬濡らす五月雨 今
此刻打濕了臉龐的五月雨

また手を繋ぐ (raining)
我們再次牽起手
また立ち上がる (raining)
再度振作
また走り出す (raining)
再次奔向前方
この胸の奧 確かめ 今
現在在心靈深處確認
また we'll be as one
我們會再次合而為一
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

更多創作