作詞:冬館
作曲:冬館
PV:七星
唄:鏡音レン
雨が止むまで君のそばにいるよ
ame ga yamu ma de kimi no so ba ni i ru yo
在雨停止下起之前我都會待在你的身旁啊
焼け付くようなある夏の日に
yake tsuku yo u na a ru natsu no hi ni
在某個酷熱如焚的夏日裡
君という妖に出くわした
kimi to i u ayakashi ni dekuwashi ta
我碰見了名為你的妖怪
驚く僕の手を摑んで
odoroku boku no te wo tsukande
你抓住了感到驚訝的我的手
楽園へ歩を進める
rakuen he ho wo susume ru
並帶我前往了樂園
「このまま君を離さないからね」
"ko no ma ma kimi wo hanasana i ka ra ne"
「我不會就這樣放開你的」
重すぎる愛を受けました
omosugi ru ai wo uke ma shi ta
我接受了過於沉重的愛
君と一生ここで暮らすなんて
kimi to issyou ko ko de kurasu na n te
我根本無法
僕に出來る訳ないでしょ
boku ni deki ru wake na i de syo
和你一輩子在這裡生活吧
だけど一生君の愛を受ける
da ke do issyou kimi no ai wo uke ru
但是一輩子接受你的愛一事
それも悪くはないか
so re mo waruku wa na i ka
或許並不糟糕呢
このまま誰にも知られないまま
ko no ma ma dare ni mo shirare na i ma ma
就這麼不為人知地
張り詰めた人の世にさよならを
hari tsume ta hito no yo ni sa yo na ra wo
向緊張壓抑的人世道別吧
ざわめくおきつねさまたちは
za wa me ku o ki tsu ne sa ma ta chi wa
吵吵囔囔的狐貍們
僕に興味津々なようです
boku ni kyoumi shinshin na yo u de su
似乎對我充滿了興趣
戸惑う僕の手を摑んだ
tomadou boku no te wo tsukanda
你抓住了感到困惑的我的手
決してもう帰れないように
kesshi te mo u kaere na i yo u ni
只為了讓我再也無法回去
「このままウチといつまでもいてね」
"ko no ma ma u chi to i tsu ma de mo i te ne"
「就這麼永遠待在我的家裡吧」
怖すぎる愛を受けました
omosugi ru ai wo uke ma shi ta
我接受了過於可怕的愛
君と一生ここで暮らすなんて
kimi to issyou ko ko de kurasu na n te
我不可能有能力
僕じゃ務まるわけないでしょ
boku jya tsutomaru wa ke na i de syo
和你一輩子在這裡生活吧
だけど一生愛し愛されてく
da ke do issyou ai shi ai sa re te ku
但是一輩子愛你與被你所愛
それも悪くはないか
so re mo waruku wa na i ka
或許並不糟糕呢
このまま誰にも知られないまま
ko no ma ma dare ni mo shirare na i ma ma
就這麼不為人知地
張り詰めた人の世にさよならを
hari tsume ta hito no yo ni sa yo na ra wo
向緊張壓抑的人世道別吧
いつまでも消えぬ心の傷も
i tsu ma de mo kie nu kokoro no kizu mo
不管何時都不會消失的心中的傷口也好
心から笑えない日常も
kokoro ka ra warae na i nichijyou mo
無法打從心底露出歡笑的日常也罷
君がいれば忘れさせてくれる
kimi ga i re ba wasure sa se te ku re ru
只要有你在的話 便能讓我有所忘記
何もかも忘れられるんだ
nani mo ka mo wasure ra re ru n da
我能忘記所有一切啊
君と一生ここで暮らすなんて
kimi to issyou ko ko de kurasu na n te
雖然我對於是否能一輩子
僕に出來るか不安だけど
boku ni deki ru ka fuan da ke do
和你一輩子在這裡生活而感到不安
君と一生雨を凌げるなら
kimi to issyou ame wo shinoge ru na ra
要是我能一輩子和你忍受雨淋的話
それも悪くはないか
so re mo waruku wa na i ka
或許並不糟糕呢
いつまでも癒えぬ胸の痛みも
i tsu ma de mo ie nu mune no itami mo
不管何時都無法治癒的心中痛苦也好
心から泣けない焦る日々も
kokoro ka ra nake na i aseru hibi mo
無法打從心底哭泣的焦躁日子也罷
君と過ごす時間で書き換えて
kimi to sugosu jikan de kaki kae te
我將會靠與你一同度過的時間將其改寫
張り詰めた人の世にさよならを
hari tsume ta hito no yo ni sa yo na ra wo
向緊張壓抑的人世道別吧
雨が止んでも僕のそばにいてね
ame ga yande mo boku no so ba ni i te ne
即使雨停止下起也待在我的身旁吧
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。