作詞:マオ(シド)
作曲:Shinji(シド)
編曲:シド
唄:UNDEAD
このままどこまで 罪深く 潛ろうか
ko no ma ma do ko ma de tsumi bukaku mogurou ka
讓我們就這麼 罪孽深重地 下潛至任何地方吧
戻れないね 戻る気もないね
modore na i ne modoru ki mo na i ne
我們無法回頭了呢 也沒有打算回頭呢
深く 深い 誰にも屆かない場所 心地いいね
fukaku fukai dare ni mo todokana i basyo kokochi i i ne
在深邃的 深邃的 任何人都碰觸不到的地方 真是讓人感到身心舒暢呢
君は 闇のマーメイド
kimi wa yami no ma-meido
你的 漆黑的美人魚
追うほど かわして微笑む
ou ho do ka wa shi te hohoemu
當我越是追趕你時 你便會越是躲避並微笑
汚れた過去も 変わらない未來も
yogore ta kako mo kawarana i mirai mo
骯髒的過去也好 不會改變的未來也罷
全部抱きしめる 俺が抱きしめる
zenbu daki shi me ru ore ga taki shi me ru
我將懷抱一切 我將緊緊抱在懷裡
もっとおいで こっちへおいで
motto o i de kocchi he o i de
更加地靠近我吧 過來我這裡吧
誰にも見せたことない
dare ni mo mise ta ko to na i
我並沒有讓任何人見識過
一緒なら 怖くはないさ
issyo na ra kowaku wa na i sa
要是我們待在一起的話 便無所畏懼啊
本當の君が見たい
hontou no kimi ga mitai
我想看看真實的你
見上げた月明かりが
miage ta tsuki akari ga
我們仰望的月光
水面を 二人を 照らして…
minamo wo futari wo terashi te...
照亮了 水面 我們…
濡れた髪 伝い 水滴が夜へ誘う
nure ta kami tsutai suiteki ga yoru he izanau
沿著 潤濕的髮絲的 水滴邀請我至夜裡
たまらないね 壊したくなるね
ta ma ra na i ne kowashi ta ku na ru ne
真叫人受不了呢 想讓人就此將其破壞掉呢
長く 長い 眠りから覚めた肌 綺麗だよ
nagaku nagai nemuri ka ra same ta hada kirei da yo
從漫長的 漫長的 睡眠之中清醒過來的肌膚 十分漂亮啊
君は 俺のマーメイド
kimi wa ore no ma-meido
你是 我的美人魚
何度も 確かめるように
nando mo tashika me ru yo u ni
只願我們能 確認好幾次
昨日の噓も 明日の後悔も
kinou no uso mo ashita no koukai mo
昨天的謊言也好 明天的後悔也罷
全部抱きしめる 俺が抱きしめる
zenbu daki shi me ru ore ga daki shi me ru
我將懷抱一切 我將緊緊抱在懷裡
もっとおいで こっちへおいで
motto o i de kocchi he o i de
更加地靠近我吧 過來我這裡吧
誰にも見せたことない
dare ni mo mise ta ko to na i
我並沒有讓任何人見識過
一緒なら 怖くはないさ
issyo na ra kowaku wa na i sa
要是我們待在一起的話 便無所畏懼啊
本當の君が見たい
hontou no kimi ga mitai
我想看看真實的你
歪んで 欠けてる 月が
yugande kake te ru tsuki ga
扭曲且 有所欠缺的 月亮
水面を 二人を 照らして…
minamo wo futari wo terashi te...
照亮了 水面 我們…
汚れた過去も 変わらない未來も
yogore ta kako mo kawarana i mirai mo
骯髒的過去也好 不會改變的未來也罷
全部抱きしめる 俺が抱きしめる
zenbu daki shi me ru ore ga daki shi me ru
我將懷抱一切 我將緊緊抱在懷裡
もっとおいで こっちへおいで
motto o i de kocchi he o i de
更加地靠近我吧 過來我這裡吧
誰にも見せたことない
dare ni mo mise ta ko to na i
我並沒有讓任何人見識過
一緒なら 怖くはないさ
issyo na ra kowaku wa na i sa
要是我們待在一起的話 便無所畏懼啊
本當の君が見たい
hontou no kimi ga mitai
我想看看真實的你
見上げた月明かりが
miage ta tsuki akari ga
我們仰望的月光
水面を 二人を照し 包む 永遠に…
minamo wo futari wo terashi tsutsumu eien ni...
照亮了 水面我們… 並永遠 籠罩了我們…
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。