ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【あんさんぶるスターズ!!】SAKE OF LOVE【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-06-26 22:22:34 | 巴幣 1120 | 人氣 644

?
作詞:松井洋平
作曲:堀江晶太
編曲:堀江晶太
唄:ALKALOID?Crazy:B

中文翻譯:月勳


I do all for the sake of our dreams.
我所做的一切都是為了我們的夢想。


誰だって抱えてる憧れ
dare datte kakae te ru akogare
不管是誰都擁有的憧憬

捨て去っていいものはないんだって
sute satte i i mo no wa na i n datte
沒有可以放棄的東西

生きていく場所がたとえ何処だって
iki te i ku basyo ga ta to e doko datte
不管我們在哪裡活著

願いは変わらないだろ?
negai wa kawarana i da ro?
我們的願望都不會改變的對吧?


(Everyday)
(每一天)

ずっと見てたいんだ
zutto mite ta i n da
我想一直做夢下去啊

覚めないならきっと真実(ほんとう)さ
same na i na ra kitto hontou sa
如果不會醒過來的的話那一定便是真相(現實)啊

(Everywhere)
(任何地點)

まだ見ぬ世界は待ってる
ma da minu sekai wa matte ru
尚未見過的世界在等待著我們


夢や希望を 愛や感動を 歌い踴って 伝えられる
yume ya kibou wo     ai ya kandou wo     utai odotte     tsutae ra re ru
歌頌與跳起 夢想與希望 愛情與感動 便能傳遞出去

熱い想いで 前を向いていたい
atsui omoi de     mae wo muite i ta i
我想靠火燙的感受 來向前進

どんな笑顔も 見ていたいんだ
do n na egao mo     mite i ta i n da
我想看看 你露出的任何笑容


(I do all for the sake of…)
(我所做的一切都是為了…)

どんな“生きづらさ”へも
do n na "iki zu ra sa" he mo
不管是怎麼樣的“難以生存”

(I do all for the sake of…)
(我所做的一切都是為了…)

どんな“もどかしさ”へも
do n na "mo do ka shi sa" he mo
不管是怎麼樣的“急不可待”

(I do all for the sake of…)
(我所做的一切都是為了…)

どんな“孤獨”へさえも
do n na "kodoku" he sa e mo
不管是怎麼樣的“孤獨”

屆けたい
todoke ta i
我都想將我那火燙的感受

熱い想い
atsui omoi
傳達出去


忘れられないその歌だって
wasure ra re na i so no uta datte
即使是讓人無法遺忘的那首歌

君の心の叫びなんだって
kimi no kokoro no sakebi na n datte
即使是你的心中的吶喊

どれだけ自分を偽ったって
do re da ke jibun wo itsuwattatte
不管多麼地去偽裝自己

流れ続けているだろう?
nagare tsuzuke te i ru da ro u?
也會持續撥放而出的對吧?


(Everyday)
(每一天)

何故か胸打つんだ
naze ka mune utsu n da
不知為何打動了我的心弦

俯いてしまう時にだって
utsumuite shi ma u toki ni datte
即使是在我垂頭喪氣的時候

(Everywhere)
(任何地點)

踏み出してく勇気くれる
fumi dashi te ku yuuki ku re ru
你也會給我邁開步伐的勇氣


言えない傷も 癒えない痛みも 目を合わせたら 分かり合え
ie na i kizu mo     ie na i itami mo     me wo awase ta ra     wakari ae ru
說不出口的傷口也好 無法治癒的疼痛也罷 只要我們對上視線的話 便能理解彼此

もう戻れない 後悔にだって
mo u modore na i     koukai ni datte
即使是無法回頭的 後悔

意味があるんだって伝えたい
imi ga a ru n datte tsutae ta i
我也想告訴你這一切都有意義


だから今
da ka ra ima
所以現在

君の目を
kimi no me wo
我不會讓你的視線

離させないから
hanasase na i ka ra
從我的身上移開的啊


なりたい自分の未來を
na ri ta i jibun no mirai wo
相信自己想成為的未來

信じていける その強さ
shinji te i ke ru     so no tsuyosa ga
並能夠向前行的 那份堅強

夢や希望を
yume ya kibou wo
夢想與希望

愛や感動を
ai ya kandou wo
愛情與感動

誰かのために
dare ka no ta me ni
我能為了他人

葉えられる
kanae ra re ru
實現一切

I do all for the sake of our dreams. 君の笑顔を見つけたくて
I DO ALL FOR THE SAKE OF OUR DREAMS.     kimi no egao wo mitsuke ta ku te
我所做的一切都是為了我們的夢想。 我想發現你的笑容

熱い想いで 前を向いていく どんな場所でも 変わらないさ
atsui omoi de     mae wo muite i ku     do n na basyo de mo     kawarana i sa
靠火燙的感受 向前進吧 不管是怎麼樣的地方 都不會改變


(I do all for the sake of…)
(我所做的一切都是為了…)

信念(こころ)貫いていこう
kokoro tsuranuite i ko u
讓我們來貫穿自身的信念吧

(I do all for the sake of…)
(我所做的一切都是為了…)

自由に飛び回ろう
jiyuu ni tobi mawarou
讓我們自由地到處飛翔吧

(I do all for the sake of…)
(我所做的一切都是為了…)

ずっとこれから先も
zutto ko re ka ra saki mo
從現在起 直至未來

I do all for the sake of love 夢を葉えて
I DO ALL FOR THE SAKE OF LOVE     yume wo kanae te
我所做的一切都是為了愛 實現夢想吧

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作