![](https://i.ytimg.com/vi/yOSkTJB4Sgs/maxresdefault.jpg)
作詞:shade
作曲:shade
唄:Mai
中文翻譯:月勳
何?これは? 馬鹿にしてる?
nani? ko re wa? baka ni shi te ru?
這是?什麼? 你在取笑我嗎?
間違いは 水に流すだけ
machigai wa mizu ni nagasu da ke
我只是會讓 錯誤既往不究罷了
込み上げる 無垢な感情
komi age ru muku na kanjyou
湧上心頭的 純潔感情
見つけたわ 獄の亂場
mitsuke ta wa goku no ranba
我發現了 地獄的混亂場面
時は満ちた これからだ
toki wa michi ta ko re ka ra da
時機已經成熟 從現在開始
この性と 共に歩むだけ
ko no saga to tomo ni ayumu da ke
我只會與我的本性 共同邁開腳步罷了
正解が 遠すぎた
seikai ga toosugi ta
正確解答 實在是過於遙遠
君となら 地獄に行くわ
kimi to na ra jigoku ni iku wa
要是我跟你一起的話 我便會前往地獄
それは それは
so re wa so re wa
那是 那是
いっそ呪いを 君の全てを
isso noroi wo kimi no subete wo
乾脆將其當作謊言 將其當作是你的一切
まだ私のこと 見てくれない
ma da watashi no ko to mite ku re na i
你依舊 不願意看向我
今日も明日も この世の全てを
kyou mo ashita mo ko no yo no subete wo
今天也好明天也好 要是我能破壞
壊してしまえたら
kowashi te shi ma e ta ra
這個世上的一切的話
anti so my life
今すぐでも
ima su gu de mo
即便是現在馬上也好
また嫌われた この夜もすがら
ma ta kiraware ta ko no yoru mo su ga ra
再次被厭惡的 這一整夜
I know また爆ぜた
I KNOW ma ta haze ta
I know 再次炸裂開來
金輪際 もう闇だ
konrinzai mo u yami da
從現在起 這一切都是過去
消えてしまえば 憎も無くなるか
kie te shi ma e ba zou mo naku na ru ka
要是我消失的話 我的憎恨是否會不見呢
君を置いて 憂鬱
kimi wo oite yuuutsu
拋下了你的 憂鬱
將來永劫
syourai eigou
將來永恆
最上位でも 最底辺なら
sai jyoui de mo sai teihen na ra
即使是最高位 如果成為最低層
君を見たって 変わりなどしないの
kimi wo mitatte kawari na do shi na i no
即使我看見了你 也根本不會有任何變化
闇を歩めば すぐ見つかるさ
yami wo ayume ba su gu mitsukaru sa
要是我行走在黑暗裡的話 我便會馬上找到你啊
永遠にいつまでも
eien ni i tsu ma de mo
永遠 不管何時
いっそ呪いを 君の全てを
isso noroi wo kimi no subete wo
乾脆將其當作謊言 將其當作是你的一切
まだ私のこと 見てくれない
ma da watashi no ko to mite ku re na i
你依舊 不願意看向我
今日も明日も この世の全てを
kyou mo ashita mo ko no yo no subete wo
今天也好明天也好 要是我能破壞
壊してしまえたら
kowashi te shi ma e ta ra
這個世上的一切的話
anti so my
何度も
nando mo
不管幾次
いっそ呪いを 君の全てを
isso noroi wo kimi no subete wo
乾脆將其當作謊言 將其當作是你的一切
まだ私のこと 見てくれない
ma da watashi no ko to mire ku re na i
你依舊 不願意看向我
今日も明日も この世の全てを
kyou mo ashita mo ko no yo no subete wo
今天也好明天也好 要是我能破壞
壊してしまえたら
kowashi te shi ma e ta ra
這個世上的一切的話
anti so my life
今すぐでも
ima su gu de mo
即便是現在馬上也好
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。