ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【僕の心のヤバイやつ】僕は...【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-05-24 09:24:16 | 巴幣 12 | 人氣 204


作詞:ひとみ
作曲:ひとみ
編曲:まーしー?Soma Genda
Guitar:ひとみ?まーしー
Bass:たけお
Drums:たなぱい
唄:ひとみ

中文翻譯:月勳


君が僕に見せてくれた
kimi ga boku ni mise te ku re ta
你展現給我看的這個世界

世界はとても綺麗だったな
sekai wa to te mo kirei datta na
十分漂亮


書架の隙間に住まう
syoka no sukima ni sumau
住在書架縫隙起的

一輪の花は
ichirin no hana wa
一朵花

僕には屆かぬ存在で
boku ni wa todokanu sonzai de
對我來說是無法觸及的存在

言葉の奧に住まう
kotoba no oku ni sumau
住在話語深處的

本音の種はもう
honne no tane wa mo u
真心話的種子

日の目も浴びずに枯れていた
hi no me mo abi zu ni kare te i ta
早已未見天日便已經枯萎


周りと比べてはまた
mawari to kurabe te wa ma ta
我與周圍的人盡情著比較

自己嫌悪落ちてく
jiko keno ochi te ku
並再次墜落進自我厭惡的感覺之中

怖くなるんだそれでも
kowaku na ru n da so re de mo
我變得害怕不已 即使如此

君の全てに
kimi no subete ni
我還是因你的一切

救われて
sukuware te
而得到救贖


君が僕に見せてくれた
kimi ga boku ni mise te ku re ta
你展現給我看的這個世界

世界はとても綺麗だったな
sekai wa to te mo kirei datta na
十分漂亮

まるで僕が僕じゃなくなってい
ma ru de boku ga boku jya na ku natte i ku
我簡直變得不再像我自己

そんな日々もどこか愛おしくて
so n na hibi mo do ko ka itooshi ku te
就連那種日子也讓人感到憐愛

また君に戀を知る
ma ta kimi ni koi wo shiru
我再次因你而知曉了戀愛


君の隣では
kimi no tonari de wa
待在你身邊

何故だか前より
naze da ka mae yo ri
不知為何

息が楽に思えるんだ
iki ga raku ni omoe ru n da
我覺得現在比以前感覺呼吸更加輕鬆

些細な不安も
sasai na fuan mo
些許的不安也好

高鳴る鼓動も
takanaru kodou mo
激動不已的心跳也罷

僕を走らせる魔法だ
boku wo hashirase ru mahou da
都是讓我奔走起來的魔法啊


君が僕に見せてくれた
kimi ga boku ni mise te ku re ta
你展現給我看的這個世界

世界はとても綺麗だったな
sekai wa to te mo kirei datta na
十分漂亮

まるで僕が僕じゃなくなっていく
ma ru de boku ga boku jya na ku natte i ku
我簡直變得不再像我自己

そんな日々もどこか愛おしくて
so n na hibi mo do ko ka itooshi ku te
就連那種日子也讓人感到憐愛


ぶつけるんだ僕の全てを君に
bu tsu ke ru n da boku no subete wo kimi ni
我將會將我的一切全獻給你


「空っぽで弱い自分から目を背け
"karappo de yowai jibun ka ra me wo somuke
「從空虛且軟弱的自己身上移開視線吧

見たいものだけを見ていたあの頃
mitai mo no da ke wo mite i ta a no koro
只看著想看見的東西的那個時候

僕は自分を特別だと思っていた
boku wa jibun wo tokubetsu da to omotte i ta
我認為自己十分特別

當たり前と思っていた日常も
atari mae to omotte i ta nichijyou mo
就連我認為理所當然的日常

君に出會ってからの僕には
kimi ni deatte ka ra no boku ni wa
自從遇見你之後

まるで違う特別なものに思えた
ma ru de chigau tokubetsu na mo no ni omoe ta
我感覺自己好像變得完全不同 變得無比特別

大袈裟だと君は笑うだろう
oogesa da to kimi wa warau da ro u
你應該會笑著說我很誇張吧

でも本當なんだ
de mo hontou na n da
但是這可是真的的啊

今の僕を創ったのは
ima no boku wo tsukutta no wa
創造出此刻的我的人

他の誰でもない君だ、君なんだ
hoka no dare de mo na i kimi da, kimi na n da"
並不是其他人、而是你啊」


「ありがとう」と素直に言えたのは
"a ri ga to u" to sunao ni ie ta no wa
之所以我能坦率地說「謝謝你」

君の笑顔が傍にあったからで
kimi no egao ga soba ni atta ka ra de
是因為你在我的身旁露出了歡笑

いつしか僕の世界が広がったのは
i tsu shi ka boku no sekai ga hirogatta no wa
之所以我的世界在不知不覺間拓展開來

君の言葉が僕を変えたから
kimi no kotoba ga boku wo kae ta ka ra
是因為你所說的話改變了我


君が僕に見せてくれた
kimi ga boku ni mise te ku re ta
我永遠不會忘記

世界はずっと忘れないよ
sekai wa zutto wasure na i yo
你展現給我看的這個世界啊

まるで僕が僕じゃなくなって
ma ru de boku ga boku jya na ku natte mo
即使我變得不再像我自己

そんな日々に君が居るのなら
so n na hibi ni kimi ga iru no na ra
要是你也會跟我一起度過接下來的日子的話

永遠に僕ら戀をする
towa ni boku ra koi wo su ru
我們將會永遠地墜入愛河

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

kenhsu
最後一句永遠應該是唱towa之類的 我沒很確定
2024-05-28 21:50:31
月勳
已修正,感謝!
2024-05-28 22:58:42

相關創作

更多創作