ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【たかやん】推しなんて大嫌いだ?!局?、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-05-24 00:00:03 | 巴幣 30 | 人氣 140


作詞:たかやん
作曲:たかやん
PV:ナギユウカ
唄:たかやん

中文翻譯:月勳


ずっと見(jiàn)てたよ 人の目が増える前に
zutto mite ta yo     hito no me ga fue ru mae ni
在人的視線增加之前 我都一直在看著你啊

何故か嫉妬心 抱いて みっどないと
naze ka shitto shin     idaite     middo na i to
我不知為何 對(duì)其懷抱著嫉妒心的 半夜三更

空いた心に埋められた 屆かない「好き」
aita kokoro ni ume ra re ta     todokana i "suki"
填滿了空蕩蕩的心中的 傳達(dá)不到給你的「喜歡」

あんたのセンス良いから 元々 近く 違うけど 遠(yuǎn)く
a n ta no sensu ii ka ra     motomoto     chikaku     chigau ke do     tooku
因?yàn)槟愕钠肺逗芎冒 ∷栽尽∥覀兪侨绱丝拷〉珔s 十分遙遠(yuǎn)

他のリスナー蹴飛ばして
hoka no risuna- ketobashi te
我踢飛了其他的觀眾

意味無(wú)いけど 必死で夢(mèng)中だった 私
imi nai ke do     hisshi de mucyuu datta     watashi
雖然毫無(wú)意義 但我卻 拚死拚活地沉溺其中

どうしちゃったん?
do u shi cyattan?
我是怎麼了呢?


勝手に推して 病んでるわ笑
katte ni oshi te     yande ru wa
我擅自地支持著你 並變得病態(tài)笑

ヒステリック 知られないなぁ
hisuterikku     shirare na i naa
我真不想被你知道 其實(shí)我很歇斯底里啊

かまってちゃんだ 匂わせるツイートして 推し降り
ka matte cyan da     niowase ru tsui-to shi te     oshi ori
我希望你理理我啊 投稿出暗示些什麼的推文吧 我推降臨

本當(dāng)なら 君に認(rèn)知だけでありがたいのに
hontou na ra     kimi ni ninchi da ke de a ri ga ta i no ni
如果這是真的的話 即使被你知道我也感到非常感激

戻れないの しょうがないの!
modore na i no     syo ga na i no!
我無(wú)法回到那一天了啊 沒(méi)有辦法??!


愛(ài)してる! ずっと大嫌い!
ai shi te ru!     zutto daikirai!
我深愛(ài)著你! 我一直以來(lái)都討厭著你!

だから早く気付いて!
da ka ra hayaku kizuite!
所以快點(diǎn)注意到我吧!

書(shū)く掲示板 害悪えいりあん
kaku keiji ban     gaiaku e i ri an
我在討論區(qū)裡盡情書(shū)寫(xiě) 是災(zāi)禍外星人

繋がりたい! パコりたい!
tsunagari ta i!     pa ko ri ta i!
我想與大家有所交流! 我想與大家做色色的事!


愛(ài)してる! ずっと大嫌い!
ai shi te ru!     zutto daikirai!
我深愛(ài)著你! 我一直以來(lái)都討厭著你!

だけど君が好きなの!
da ke do kimi ga suki na no!
但是我卻喜歡著你!

昨日からもう私は中途半端なアンチです。
kinou ka ra mo u watashi wa cyuuto hanpa na anchi de su.
從昨天開(kāi)始我便成為了半途而廢的黑粉。


拝啓 沼にハマった私よ
haikei     numa ni ha matta watashi yo
敬啟 掉進(jìn)坑裡的我啊

なんで、普通に愛(ài)せなかったの?どうして?
na n de, futsuu ni ai se na katta no? do u shi te?
為什麼、你沒(méi)辦法普通地愛(ài)他呢?為什麼?

根拠の無(wú)い悪口を 放って 自分を傷つける
konkyo no nai waru guchi wo     hanatte     jibun wo kizu tsu ke ru
無(wú)端地 進(jìn)行誹謗 並傷害著自己

意志の弱い自分だ 決めて動(dòng)いて諦めて
ishi no yowai jibun da     kime te ugoite akirame te
我還真是意志薄弱呢 下定決定、行動(dòng)、就此放棄

物販のグッズ殘ってるよ 観賞用と使う用で持ってるよ
buppan no guzzu nokotte ru yo     kansyou you to tsukau you de motte ru yo
我還留著你所販賣(mài)的商邊啊 分為觀賞用途和使用用途

ペンライトに貼ったキンブレも 剝がすなんてそれはできないよ
penraito ni hatta kinbure mo     hagasu na n te so re wa de ki na i yo
我甚至也無(wú)法撕下 貼在應(yīng)援棒上的金屬貼紙啊

振りたい 踴りたい 聴きたい あなたの名前を叫びたい ずっと夢(mèng)を見(jiàn)る。
furi ta i     odori ta i     kiki ta i     a na ta no namae wo sakebi ta i     zutto yume wo miru.
我想盡情揮舞 我想盡情舞動(dòng) 我想盡情傾聽(tīng) 我想?yún)群俺瞿愕拿帧∥乙恢痹谌绱嘶孟胫?/div>


繋がれなくていい やっぱ噓 愛(ài)したい
tsunagare na ku te i i     yappa uso     ai shi ta i
即使你無(wú)法與我有所交流也無(wú)所謂 這果然是我在說(shuō)謊 我想深愛(ài)著你

他じゃつまんないから
hoka jya tsu ma n na i ka ra
要是換做其他人的話我便會(huì)感到乏味的啊


愛(ài)してる! ずっと大嫌い!
ai shi te ru!     zutto daikirai!
我深愛(ài)著你! 我一直以來(lái)都討厭著你!

だから早く気付いて!
da ka ra hayaku kizuite!
所以快點(diǎn)注意到我吧!

書(shū)く掲示板 害悪えいりあん
kaku keiji ban     gaiaku e i ri an
我在討論區(qū)裡盡情書(shū)寫(xiě) 是災(zāi)禍外星人

繋がりたい! パコりたい!
tsunagari ta i!     pa ko ri ta i!
我想與大家有所交流! 我想與大家做色色的事!

愛(ài)してる! ずっと大嫌い!
ai shi te ru!     zutto daikirai!
我深愛(ài)著你! 我一直以來(lái)都討厭著你!

だけど君が好きなの!
da ke do kimi ga suki na no!
但是我卻喜歡著你!

昨日からもう私は中途半端なアンチです。
kinou ka ra mo u watashi wa cyuuto hanpa na anchi de su.
從昨天開(kāi)始我便成為了半途而廢的黑粉。

-

日文沒(méi)有很好,中文也沒(méi)有很好
有任何翻譯上的問(wèn)題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來(lái)源,請(qǐng)不要擅自修改翻譯。

創(chuàng)作回應(yīng)

追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作