Bray me- ROSE ROAD DANCE
作詞:こたに
作曲:Bray me
翻譯:きみ
あぁもう本當(dāng)かわいくないね
aa mou hontou kawaikunai ne
まるで體の一部のよう
marude karada no ichibu no you
アクセサリーになんて出來(lái)やしない
akusesari- ni nante deki ya sinai
あぁもう本當(dāng)かわいくないね
aa mou hontou kawaikunai ne
啊真是不討人喜歡啊
簡(jiǎn)直就像身體的一部分
根本無(wú)法成為飾品
啊真是不討人喜歡啊
ぐちゃぐちゃに絡(luò)まった君を悩ませる
gucyagucya ni karamatta kimi wo nayamaseru
その糸を解けるワケじゃない
sono ito wo hodokeru wake jyanai
ぐちゃぐちゃなまま モヤモヤのまま
gucyagucyana mama moyamoya no mama
有耶無(wú)耶なまま 躍らせるのさ
uyamuyana mama odoraseru no sa
糾纏在一起讓你煩惱
我無(wú)法解開(kāi)那些線
糾纏著 迷茫著
似有似無(wú)地 舞動(dòng)
さぁ行こう 今だ 遅すぎる始まり
saa ikou ima da ososugiru hajimari
うたいとばせ
utaitobase
最高の瞬間は脈打つ理由さ
saikou no syunkan wa myakuutsu riyuu sa
茨の道なんて分かってるって ROSE ROAD
ibara no michi nante wakatteru tte ROSE ROAD
來(lái)吧 出發(fā)吧 現(xiàn)在是時(shí)候了 這遲來(lái)的開(kāi)始
盡情歌唱
最棒的瞬間是脈搏跳動(dòng)的理由
荊棘之路 「我知道的」ROSE ROAD
人造人間じゃないからね
jinzouningen jyanai kara ne
心臓あたりの深層から真相聞き出して真っ向勝負(fù)
sinzou atari no sinsou kara sinsou kikidashite makkousyoubu
ここは死にそうな程の絶望の果てさ
koko wa shinisouna hodo no zetsubou no hate sa
人間相応どうにか生きてよね
ningen souou dou ni ka ikite yo ne
因?yàn)椴皇侨嗽烊?/font>
從心臟深處挖掘出真相 正面交鋒
這是瀕臨死亡般絕望的盡頭
以人之常情好好地活下去
待ったナシのハッパ無(wú)し
matta nashi no happa nashi
ハイに中途半端は無(wú)し
hai ni cyuutohanpa wa nashi
HighでもLowでも躍らせるのさ
High demo Low demo odoraseru no sa
沒(méi)有等待沒(méi)有催促
沒(méi)有半吊子的高低
無(wú)論是High還是Low都能舞動(dòng)
さぁ行こう 今だ 遅すぎる始まり
saa ikou ima da ososugiru hajimari
うたいとばせ
utaitobase
最後の瞬間 笑って終わりたい
saigo no syunkan waratte owaritai
茨の道なんて美しいね ROSE ROAD
ibara no michi nante utsukushii ne ROSE ROAD
來(lái)吧 出發(fā)吧 現(xiàn)在是時(shí)候了 這遲來(lái)的開(kāi)始
盡情歌唱
最後的瞬間 希望是笑著結(jié)束
荊棘之路多麼美麗啊 ROSE ROAD
噛む音 ROSE ROAD DANCING
kamuoto ROSE ROAD DANCING
咀嚼的聲音 ROSE ROAD DANCING
あぁもう本當(dāng)かわいくないね
aa mou hontou kawaikunai ne
ここで鳴るのは本物さ
koko de naru no wa honmono sa
ぐちゃぐちゃに絡(luò)まった君を悩ませる
gucyagucya ni karamatta kimi wo nayamaseru
その糸を解くヒントを
sono ito wo hodoku hinto wo
君は知ってる
kimi wa shitte ru
啊 真是不討人喜歡啊
這裡發(fā)出的是真實(shí)的聲音
糾纏在一起讓你煩惱
解開(kāi)那些線的提示
你是知道的
さぁ行こう 今だ 遅すぎる始まり
saa ikou ima da ososugiru hajimari
うたいとばせ
utaitobase
最高の瞬間は脈打つ理由さ
saikou no syunkan wa myakuutsu riyuu sa
茨の道なんて分かってるって
ibara no michi nante wakatteru tte
來(lái)吧 出發(fā)吧 現(xiàn)在是時(shí)候了 這遲來(lái)的開(kāi)始
盡情歌唱
最好的瞬間是脈搏跳動(dòng)的理由
荊棘之路 「我知道的」
トゲのある道だって見(jiàn)た事もないような
toge no aru michi datte mita koto mo nai you na
キレイな花に出會(huì)うかもしれないし
kireina hana ni deau kamoshirenai shi
見(jiàn)た感じトゲばかりのこの世界で
mita kanji toge bakari no kono sekai de
貓背だって堂々と
nekoze datte doudou to
生きる音を鳴らそうぜ
ikiru oto wo narasou ze
即使是滿是荊棘的道路 也可能遇見(jiàn)
從未見(jiàn)過(guò)的美麗花朵
在這個(gè)看似滿是荊棘的世界
即使是駝著背 也堂堂正正地
奏響生命的聲音吧
---------------------------------------------------------
1. 歡迎轉(zhuǎn)載,但請(qǐng)?jiān)]明出處。
2. 請(qǐng)勿任意修改字句。
3. 有任何疑問(wèn)或者有錯(cuò)誤請(qǐng)留言讓我知道。
4. 喜歡Bray me的朋友歡迎交流。
5.日本在住,會(huì)跑現(xiàn)場(chǎng)。