Bray me- NottDagr
作詞:こたに
作曲:Bray me
翻譯:きみ
そして、やっと 気が付いたんだ
sosite、yatto kigatsuitan da
「普通」に呪われた世界は
「futsuu」ni norowareta sekai wa
この思考が創(chuàng)り上げてた
kono shikou ga tsukuriagete ta
然後 我終於 注意到了
這個(gè)被「普通」所詛咒的世界
是這樣的思維所造成的
まだ続く ストーリー
mada tsuzuku suto-ri-
めくるページに好きなように
mekuru pe-ji ni sukina you ni
描いて その內(nèi) 終わるのさ
egaite sono uchi owaru no sa
旗が揺れる間は NO REASON!
hata ga yureru aida wa NO REASON!
故事 還在繼續(xù)
在翻開(kāi)的每一頁(yè)隨心所欲地
描繪著 直到結(jié)束那一天
當(dāng)旗幟搖曳之際 NO REASON!
言葉にならないや
kotoba ni naranai ya
答えはいらないよ
kotae wa iranai yo
無(wú)法用言語(yǔ)來(lái)表達(dá)
也不需要任何答案
ほら、銃口はこの心臓に
hora、jyuukou wa kono sinzou ni
ずっと張り付いていて
zutto haritsuite ite
引き金はこの指で
hikigane wa kono yubi de
いつでも引けるんだって
itsu demo hikerun da tte
看吶,槍口就對(duì)準(zhǔn)著這顆心臟
一直緊貼著胸口
這根手指就在扳機(jī)上
隨時(shí)準(zhǔn)備扣動(dòng)
ラクガキだらけの地図で
rakugaki darake no chizu de
剎那に過(guò)ぎる間に 葉えてみせるのさ
setsuna ni sugiru aida ni kanaete miseru no sa
在滿是塗鴉的地圖上
在剎那之間 我就會(huì)去實(shí)現(xiàn)它
あの月が笑う夜 太陽(yáng)は泣いているかな
ano tsuki ga warau yoru taiyou wa naite iru kana
この旗を立てる朝 笑っていれたらいいな
kono hata wo tateru asa waratte iretara ii na
たとえ消えてもずっと
tatoe kiete mo zutto
失くならないように
nakunaranai you ni
那個(gè)月亮笑著的夜晚 太陽(yáng)是否在哭泣著呢
當(dāng)這面旗升起的清晨 如果它也笑著就好了
即使消失了
也希望永遠(yuǎn)不被遺忘
---------------------------------------------------------
1. 歡迎轉(zhuǎn)載,但請(qǐng)?jiān)]明出處。
2. 請(qǐng)勿任意修改字句。
3. 有任何疑問(wèn)或者有錯(cuò)誤請(qǐng)留言讓我知道。
4. 喜歡Bray me的朋友歡迎交流。
5.日本在住,會(huì)跑現(xiàn)場(chǎng)。