Bray me-夜に潛る(在夜晚中潛行)
作詞:こたに
作曲:Bray me
翻譯:きみ
行きで雨を凌いだ傘は 帰り道で邪魔になる
iki de ame wo sinoida kasa wa kaerimichi de jyama ni naru
今日の疲れにあくびで気付くLRを確認(rèn)して
kyou no tsukare ni akubi de kizuku LR wo kakuninshite
在出發(fā)時(shí)用來?yè)跤甑膫?在回家的路上變得礙事
在打哈欠中察覺到今日的疲勞 確認(rèn)了左右聲道後
ブレスが聞こえるくらいに
buresu ga kikoeru kurai ni
ボリュームをあげる
boryu-mu wo ageru
把音量調(diào)高到
能聽見呼吸聲的程度
狹い狹いこの街でも 変わらずに星は光るから
semai semai kono machi demo kawarazuni hosi wa hikaru kara
「きっと君次第」と言われた そんな気がして
「kitto kimi sidai」to iwareta sonna kigashite
あのアパートの燈りも あの角の家の燈りも
ano apa-to no akari mo ano kado no ie no akari mo
私が出會(huì)う事のない誰かが居て
watashi ga deau koto no nai dare ka ga i te
それぞれの夜に潛る
sorezore no yoru ni moguru
即使在這狹窄狹窄的街道 星星依然閃耀
感覺它們?cè)谡f著 「這肯定取決於你」
那公寓的燈光 那街角的家的燈光
都住著我不會(huì)遇見的某些人
他們?cè)诟髯缘囊雇碇袧撔?/font>
狹い狹いこの街でも 変わらずに星は光るから
semai semai kono machi demo kawarazuni hosi wa hikaru kara
「きっと君次第」と言われた そんな気がして
「kitto kimi sidai」to iwareta sonna kigashite
あのアパートの燈りも あの角の家の燈りも
ano apa-to no akari mo ano kado no ie no akari mo
私が出會(huì)う事のない誰かが居て
watashi ga deau koto no nai dare ka ga i te
それぞれの夜に潛る
sorezore no yoru ni moguru
即使在這狹窄狹窄的街道 星星依然閃耀
感覺它們?cè)谡f著 「這肯定取決於你」
那公寓的燈光 那街角的家的燈光
都住著我不會(huì)遇見的某些人
他們?cè)诟髯缘囊雇碇袧撔?/font>
---------------------------------------------------------
1. 歡迎轉(zhuǎn)載,但請(qǐng)?jiān)]明出處。
2. 請(qǐng)勿任意修改字句。
3. 有任何疑問或者有錯(cuò)誤請(qǐng)留言讓我知道。
4. 喜歡Bray me的朋友歡迎交流。
5.日本在住,會(huì)跑現(xiàn)場(chǎng)。