Bray me- SING TO MYSELF
作詞:こたに
作曲:Bray me
翻譯:きみ
あぁそうか 今 気付いた
aa sou ka ima kizuita
あの唄の意味が
ano uta no imi ga
やっと今ちゃんと分かったんだ
yatto ima cyanto wakattan da
あぁそうか 今 気付いた
aa sou ka ima kizuita
あの言葉の理由に
ano kotoba no riyuu ni
やっと今なら頷ける
yatto ima nara unazukeru
啊 原來啊 我現在 明白了
終於完全理解了
那首歌的意思
啊 原來啊 我現在 明白了
現在的我一定會認同
那段歌詞的含義
「続けるだけが正義じゃない」と
「tsuzukeru dake ga seigi jya nai」 to
「諦める事は覚悟だ」と
「akirameru koto wa kakugo da」 to
言われても 選び続ける僕は
i warete mo erabi tsuzukeru boku wa
「続ける事を正義」とするんだ
「tsuzukeru koto wo seigi」 to surun da
まだうたいたい唄を屆けたい
mada utaitai uta wo todoketai
宛先のない
atesaki no nai
いつか誰かが気付くように
itsuka dare ka ga kizuku you ni
「只是堅持並不是正確的」
「放棄也是一種覺悟」
即使被人這樣說 繼續在做選擇的我
選擇相信「堅持是正確的」
我還想要傳達那些想唱的歌
沒特定要傳達給誰 希望有一天會有人注意到
「続けるだけが正義じゃない」と
「tsuzukeru dake ga seigi jya nai」 to
「諦める事は覚悟だ」と
「akirameru koto wa kakugo da」 to
言われても 選び続ける僕は
i warete mo erabitsuzukeru boku wa
「続ける事を正義」とするんだ
「tsuzukeru koto wo seigi」 to surun da
まだ ただ うたいたい 屆けたい
mada tada utaitai todoketai
宛先のない
atesaki no nai
いつか誰かが気付くように
itsuka dare ka ga kizuku you ni
ほら君に屆いたように
hora kimi ni todoita you ni
「只是堅持並不是正確的」
「放棄也是一種覺悟」
即使被人這樣說 繼續在做選擇的我
選擇相信「堅持是正確的」
還想 只是 想唱歌 想傳達出去
沒特定要傳達給誰 希望有一天會有人注意到
看 就像傳達給你了一樣
---------------------------------------------------------
1. 歡迎轉載,但請註明出處。
2. 請勿任意修改字句。
3. 有任何疑問或者有錯誤請留言讓我知道。
4. 喜歡Bray me的朋友歡迎交流。
5.日本在住,會跑現場。