ETH官方钱包

前往
大廳
主題

Vivid Lila feat. nayuta - 純然輝度 中文歌詞翻譯

IQYP | 2024-05-02 23:20:33 | 巴幣 2128 | 人氣 208


降り注いで満ちる 夏の夜のきらめき
夏夜的漫天耀光 灑落於我的全身
また巡るこの季節に思い出す
讓我想起了季節交替之時
遠くまばゆくある 純粋な星々に
遙遠彼方閃耀的明淨星辰
觸れるたびにまた 痛くなるの
觸動我心時都會伴隨痛楚



まただな 晝下がりには
在這午後時分裡
靜かに 溜息數えた
靜靜細數著感慨

けだるく 窓際に寄りかかっては
依偎著窗臺的慵懶時刻
四角いキャンバスを寂しがってた
又懷念起那幅方形畫布

涼やかにほら 木々を揺らしてく淡い音
涼爽晚風吹過樹木的颯颯
夕風 星々を連れて
隨星辰一同前來

小さくて でも、本物の光が差したら
再渺小的事物 只要綻放光芒
暗い夜に歌いだす
也能於暗夜中歌唱



指さした先に在る 燦然と輝いた
前方所指 燦爛奪目的光點
一番の星に夢を見ていた
夢中所願 最為耀眼的星辰
限りなく純粋な星空映す瞳
眼中所見 擴散的璀璨星空
まばたきをきらめきに奪われて
剎那之間 消失的無影無蹤
宙へ 屆きたくなって手を伸ばした
伸出雙手 僅為觸及這夜空
指先掠めた 星屑ただただ彩られて ああ
指尖所至 盡是光彩的星塵 啊~



朝日の軌跡をなぞる
追尋著晨間的陽光軌跡
優しく強く柔らかいもの
慈祥又堅強的溫軟之物

夢の狹間で 掬い上げた星のかけらは
在夢與夢之間 捧起的繁星
指の隙間から 零れ落ちて
卻從指縫之間 滑落並消逝
不安と不條理に 朧げな心
惶恐與紊亂間 迷茫的內心
流れていく剎那にまだ あどけないままでいた
在轉瞬即逝的剎那間 我仍是那個稚氣的我



定められてたような円環の巡りに
受困於定命的日復一日
運命もまた偶然だと気づく
才發覺命運也是種偶然
いつか同じ星が 訪れるその日までに
總有一天 那顆閃爍的星辰
少しだけ強く光れるように
將會漸漸化為耀眼的光芒



想いはいつかきっと きらやかに空を舞い
我的情感終將綻放 飛舞於天際中
行く先 照らす 星座図を描く
照亮前路 繪出點點繁星
空駆ける流星は 幾千の星々と
劃過天際 數千的星辰們
ひたむきにただ強く輝いた
一心一意 僅為耀眼奪目
永遠に思えるほどさんざめく空に
在遼闊星夜中 就已是永恆
儚く聞こえる願い事をいま
我會永遠佇立於此
ここで歌うからずっと
為劃過的願望歌唱
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

相關創作

更多創作