ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【初音ミク】破壊【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-04-24 00:00:03 | 巴幣 126 | 人氣 204


作詞:巡巡
作曲:巡巡
PV:052?巡巡
唄:初音ミク

中文翻譯:月勳


此の物語の結末に
ko no mono gatari no ketsumatsu ni
只有現在

今抗いたい人だけ聴いて
ima aragai ta i hito da ke kiite
想要抗拒這篇故事結局的人啊 請你們好好傾聽

誰もが愛した此の場所で
dare mo ga ai shi ta ko no basyo de
我在所有人深愛不已的這個地方

人知れず疑問を抱いていた
hito shire zu gimon wo idaite i ta
承受著不為人知的疑問

此の侭廃っていいものか
ko no mama sutatte i i mo no ka
我可以就這麼變得衰微嗎

いや此れは育ってるってことか
i ya kore wa sodatte rutte ko to ka
不斷 這是正在養育著的事實嗎

何方にしろ誰かが作った此の世界
dochira ni shi ro dare ka ga tsukutta ko no sekai
不管如何 我都想

僕は破壊したいと思ってしまったんだ
boku wa hakai shi ta i to omotte shi matta n da
破壞掉這個由他人所創造而出的世界


隨分変わってしまったな
zuibun kawatte shi matta na
你改變得真多呢

上辺だけ見りゃ後は如何だっていいんだ
uwabe da ke mirya ato wa dou datte i i n da
要是只看表面的話 之後不管變得如何都無所謂

そんな思考で參っちまう
so n na shikou de maicchi ma u
陷入那樣的思考之中還真是讓人感到苦惱

僕が先に此の命絶っちまうだから
boku ga saki ni ko no inochi tacchi ma u da ka ra
因為我會先在這裡中斷我的生命啊

誰彼構わず愛せよお前ら
dare kare kamawazu ai se yo omae ra
所以請你們毫無區別地深愛著人類吧

其の気持ちを言葉に乗せろって
so no kimochi wo kotoba ni nose rotte
「將你的感受乘上話語吧」

誰より僕らが其の大切さを分かってるんだから
dare yo ri boku ra ga so no taisetsu sa wo wakatte ru n da ka ra
因為我們比任何人都還要清楚這份重要性啊


此れから
kore ka ra
從今以後

忘れてく、唯一つのメロディー
wasure te ku, tada hitotsu no merodi-
我將遺忘、獨一無二的旋律

忘れてく、今芽生えるメロディー
wasure te ku, ima mebae ru merodi-
我將遺忘、此刻冒出嫩芽的旋律

忘れてく、其の全ての中に
wasure te ku, so no subete no naka ni
我將遺忘、在那一切之中

確かにアイが込められてるんだ
tashika ni a i ga kome ra re te ru n da
確實被傾注了愛意的事實啊

忘れてく、また一つのメロディー
wasure te ku, ma ta hitotsu no merodi-
我將遺忘、再次出現的一道旋律

忘れてく、また芽生えるメロディー
wasure te ku, ma ta mebae ru merodi-
我將遺忘、再次冒出嫩芽的旋律

忘れてく、其の全ての中に
wasure te ku, so no subete no naka ni
我將遺忘、在那一切之中

誰にも知られず生きてる命が何萬とあるんだ!
dare ni mo shirare zu iki te ru inochi ga nan man to a ru n da!
存在著無人知曉的、有著成千上萬的生命的事實啊!


誰にも止められやしない衝動
dare ni mo tome ra re ya shi na i syoudou
無法被他人所阻止的衝動

今此の瞬間を創る妄想
ima ko no syunkan wo tsukuru mousou
創造出此刻這個瞬間的妄想

何者にも成れやしない劣等
nani mono ni mo nare ya shi na i rettou
無法成為任何事物的自卑

誰にも止められない此の最後
dare ni mo tome ra re na i ko no saigo
無法被他人所阻止的這種結局

思い知らされ続ける此の現狀
omoi shirasare tsuzuke ru ko no genjyou
持續被迫體會到的這股現狀

何も見えぬ侭歩いてどうぞ
nani mo mie nu mama aruite do u zo
請你就這麼看不見一切地持續行走吧

そんな無責任さにもう同情
so n na musekinin sa ni mo u doujyou
我甚至開始同情你那不負責任的態度

なんか分からないけどもう感動さ
na n ka wakarana i ke do mo u kandou sa
雖然莫名其妙 但我卻感動不已


壊れてく、私達の所為で
koware te ku, watashi tachi no sei de
因為我們的錯、而逐漸有所損壞

壊れてく、私達のエゴで
koware te ku, watashi tachi no ego de
因為我們的自我、而逐漸有所損壞

壊れてく、其れでも止めないの
koware te ku, sore de mo tome na i no
逐漸損壞、即使如此我們也不會前去阻止啊

誰もが其れを知らないフリして
dare mo ga sore wo shirana i fu ri shi te
不管是誰都佯裝不知

壊れてく、もう手遅れている
koware te ku, mo u teokure te i ru
逐漸損壞、我們已經為時已晚

壊れてく、もう受け入れている
koware te ku, mo u uke ire te i ru
逐漸損壞、我們已經開始接受

壊れてく、もう背を向けている
koware te ku, mo u se wo muke te i ru
逐漸損壞、我們甚至背對而去

其れならば僕が此の手で壊してしまった方がマシ
sore na ra ba boku ga ko no te de kowashi te shi matta hou ga mashi
要是如此的話 要是由我來破壞一切的話還比較好呢


誰にも止められやしない衝動
dare ni mo tome ra re ya shi na i syoudou
無法被他人所阻止的衝動

今此の瞬間を創る妄想
ima ko no syunkan wo tsukuru mousou
創造出此刻這個瞬間的妄想

何者にも成れやしない劣等
nani mono ni mo nare ya shi na i rettou
無法成為任何事物的自卑

誰にも止められない此の最後
dare ni mo tome ra re na i ko no saigo
無法被他人所阻止的這種結局

思い知らされ続ける此の現狀
omoi shirasare tsuzuke ru ko no genjyou
持續被迫體會到的這股現狀

何も見えぬ侭歩いてどうぞ
nani mo mie nu mama aruite do u zo
請你就這麼看不見一切地持續行走吧

そんな無責任さにもう同情
so n na musekinin sa ni mo u doujyou
我甚至開始同情你那不負責任的態度

なんか分からないけどもう感動さ
na n ka wakarana i ke do mo u kandou sa
雖然莫名其妙 但我卻感動不已


君らの思考は其の程度?
kimi ra no shikou wa so no teido?
你們的思考只有這種程度嗎?

其のちっせぇ頭で考えろ
so no chissee atama de kangae ro
用你那腦容量極小的腦袋好好思考吧

とか言ってもちっとも理解しねぇから
to ka itte mo chitto mo rikai shi nee ka ra
因為即使我這麼說你也完全不能理解呢

先に進めねぇんだ
saki n isusume nee n da
所以你才無法向前進啊

それでも生まれてくんだ溢れていくんだ
so re de mo umare te ku n da afure te i ku n da
即使如此生命依然誕生並且滿溢而出

総じて希望に満ちていたんだ
souji te kibou ni michi te i ta n da
 總的來說 這充滿著希望啊

そんな無垢な人間が消えるのは
so n na muku na ningen ga kie ru no wa
因為我無法忍受

耐えられないから一生私は叫び続けてんだ!
tae ra re na i ka ra issyou watashi wa sakebi tsuzuke te n da!
那樣純潔的人類消失 所以我將會一輩子持續吶喊啊!


生きてたい 戀したい 
iki te ta i     koi shi ta i
我想活下去 我想墜入愛河

認められたい 消えたくない
mitome ra re ta i     kie ta ku na i
我想得到他人的認可 我並不想消失

守りたい 譲れない
mamori ta i     yuzure na i
我想守護你 我無法禮讓

此の想いは消したくない
ko no omoi wa keshi ta ku na i
我並不想抹消我的感受

忘れない 其の願い
wasure na i     so no negai
我不會遺忘 你的願望

僕葉えたい 聴いていたい
boku kanae ta i     kiite i ta i
我想實現 並傾聽你的願望

屆けたい 伝えたい
todoke ta i     tsutae ta i
我想傳達給你 我想傳達給你

創り変えたい 貴方のため
tsukuri kae ta i     anata no ta me
我想為了你 創造並改變一切


誰にも止められやしない衝動
dare ni mo tome ra re ya shi na i syoudou
無法被他人所阻止的衝動

今此の瞬間を創る妄想
ima ko no syunkan wo tsukuru mousou
創造出此刻這個瞬間的妄想

何者にも成れやしない劣等
nani mono ni mo nare ya shi na i rettou
無法成為任何事物的自卑

誰にも止められない此の最後
dare ni mo tome ra re na i ko no saigo
無法被他人所阻止的這種結局

思い知らされ続ける此の現狀
omoi shirasare tsuzuke ru ko no genjyou
持續被迫體會到的這股現狀

何も見えぬ侭歩いてどうぞ
nani mo mie nu mama aruite do u zo
請你就這麼看不見一切地持續行走吧

そんな無責任さにもう同情
so n na musekinin sa ni mo u doujyou
我甚至開始同情你那不負責任的態度

なんか分からないけどもう感動
na n ka wakarana i ke do mo u kandou
雖然莫名其妙 但我卻感動不已


誰にも止められやしない衝動
dare ni mo tome ra re ya shi na i syoudou
無法被他人所阻止的衝動

今此の瞬間を創る妄想
ima ko no syunkan wo tsukuru mousou
創造出此刻這個瞬間的妄想

何者にも成れやしない劣等
nani mono ni mo nare ya shi na i rettou
無法成為任何事物的自卑

誰にも止められない此の最後
dare ni mo tome ra re na i ko no saigo
無法被他人所阻止的這種結局

思い知らされ続ける此の現狀
omoi shirasare tsuzuke ru ko no genjyou
持續被迫體會到的這股現狀

何も見えぬ侭歩いてどうぞ
nani mo mie nu mama aruite do u zo
請你就這麼看不見一切地持續行走吧

そんな無責任さにもう同情
so n na musekinin sa ni mo u doujyou
我甚至開始同情你那不負責任的態度

なんか分からないけどもう感動さ
na n ka wakarana i ke do mo u kandou sa
雖然莫名其妙 但我卻感動不已

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作