ETH官方钱包

前往
大廳
主題

黒崎真音「Distrigger」中日歌詞翻譯

寺川貓貓(鯖虎) | 2024-04-10 23:55:03 | 巴幣 2 | 人氣 106

Distrigger 黒崎真音
(手機遊戲 武士道《神狩デモンズトリガー》片頭曲,收錄於專輯《VERTICAL HORIZON》中)

作詞:fu_mou
作曲:fu_mou


I trust you call my name
我相信你 呼喚我的名字
Breakthrough and save all of my world
突破而拯救我的全世界
Whole the world to my hands
整個世界都在我手中
Pull the trigger and find my treasure
扣動板機 找到我的寶藏

平熱を保つリアルと幻想の狹間から見える世界
保持著常溫 從現實與幻想的狹縫間看得見的世界
うつむいた君の橫顔 ここではないどこかへ消えていく
你低著頭的側臉 消失至不在這裡的某處

心満たされる事のない
內心得不到滿足
日常からすり抜けていく
從日常中逃離

狂い出す世界 君と絶望越しに見た光を
這失控的世界 與你隔著絕望看見的光芒
今 取り戻していく様に
現在 我會重新取回
接続した先が何も見えない暗闇でも
即使在連接的盡頭是什麼也看不見的黑暗
手を伸ばして きっと
也會伸出手 我確信
止めどなく溢れる感情 身を任せて
無止盡湧出的情感 任己身沉浸其中

I trust you call my name
我相信你 呼喚我的名字
Breakthrough and save all of my world
突破而拯救我的全世界
Whole the world to my hands
整個世界都在我手中
Pull the trigger and find my treasure
扣動板機 找到我的寶藏

通り過ぎた夢 瞬きの度に移り変わる景色の先
通過的夢境 在每次眨眼間轉變的景色前方
這い回る様な不安はいつか戸惑いへと変わっていく
匍匐般的不安 有天會轉變成困惑

途方も無い真実に
朝向荒謬的真相
彷徨いながら近づいていく
在徘徊中逐漸接近

繋ぎ合わせた世界 加速していく時の中で
連接在一起的世界 在加速的時間中
変えていけると信じて
相信能夠改變它
力込め踏み出したその一歩で超えて行けるよ 光の先まで
憑藉用力踏出的一步 能夠跨越至光的盡頭
打ち破れ!限界を超えて今進むよ
將其打破!現在超越界限前進

冷たい影落とした
丟下冰冷的影子
リアルよりリアルな世界で
在比現實更真實的世界之中

狂い出す世界 君と絶望越しに見た光を
這失控的世界 與你隔著絕望看見的光芒
今 取り戻していく様に
現在 我會重新取回
接続した先が何も見えない暗闇でも
即使在連接的盡頭是什麼也看不見的黑暗
手を伸ばして きっと
也會伸出手 我確信
止めどなく溢れる感情 身を任せて
無止盡湧出的情感 任己身沉浸其中


其他資訊
神狩デモンズトリガー
- 發表日:2012年9月7日
- 營運期間:2013年4月9日-2014年4月14日
本曲目為在2013年上架,至營運終止期間約1年,由武士道推出的手機遊戲《神狩デモンズトリガー》的片頭曲。在收錄本曲的《VERTICAL HORIZON》專輯中,附有由黒崎真音配音,名為黒咲神音(くろさきかのん)的限定角色卡特典序號。


翻譯心得
今天是《VERTICAL HORIZON》發售的11周年,雖然先前已經翻譯過標題曲,還是從中選了一首嘗試翻譯。筆者特別喜歡這首歌中的英文部分,聲音處理的效果聽起來十分酷炫。
因為武士道推出的遊戲很多,加上本人入坑較晚沒有聽過這個遊戲,不過合作角色的點子,即使是現在看來也相當有意思。另外在2013的ブシロードカードゲームライブ上演唱了這首曲目,部落格中可以見到難得的合照。

創作回應

更多創作