ETH官方钱包

前往
大廳
主題

fripSide「endless voyage」中日歌詞翻譯

寺川貓貓(鯖虎) | 2024-03-23 12:00:08 | 巴幣 2 | 人氣 152

endless voyage fripSide
(收錄於專(zhuān)輯《infinite synthesis 6》中)

作詞:Satoshi Yaginuma
作曲:Satoshi Yaginuma


光溢れている 君と辿りついた場(chǎng)所
光芒滿溢著的地方 與你一同抵達(dá)之處
果てなく煌めいた それぞれの記憶を抱いて
懷抱那無(wú)盡閃耀著 各自的記憶
夢(mèng)中で羽ばたいた 強(qiáng)く描いた軌跡を
翱翔於夢(mèng)中 依著強(qiáng)勁劃過(guò)的軌跡
この心に刻み続ける この音とこの歌で
將在心中持續(xù)刻劃 伴著這聲音 透過(guò)這首歌

全てが始まった日は優(yōu)しく(優(yōu)しく)
一切開(kāi)始的那天溫柔地(溫柔地)
消せない 高鳴る鼓動(dòng) その音感じていた
無(wú)法抹去的 悸動(dòng)心跳 感受著那聲音

手探りで進(jìn)んだ その一歩迷いながら
在摸索中前進(jìn) 迷失著步伐
たった一つ信じた 失くせない想いは
唯一相信的 無(wú)法失去的心意

どんな時(shí)も君と 繋がりあうそのチカラ
無(wú)論何時(shí)都與你 相互聯(lián)繫著的力量
重ね合う気持ちが 紡いでいくその希望を
彼此堆疊的情感 編織成那份希望
ずっと願(yuàn)っている 僕らが描いた夢(mèng)を
一直祈願(yuàn)著 我們描繪的夢(mèng)能實(shí)現(xiàn)
君のもとへ屆けたい 今この歌聲にのせて
希望現(xiàn)在能乘著這歌聲 傳達(dá)至你的身邊

夜空に浮かんだ月を見(jiàn)上げて(儚く)
仰望夜空中漂浮的月亮(稍縱即逝)
覚めない夢(mèng)を見(jiàn)てた あの日々を思い出した
曾作著無(wú)法醒來(lái)的夢(mèng) 想起了那段日子

紡いだその意思が この心を突き動(dòng)かす
編織而成的意志 喚醒了我的心
そう 今でも忘れない 溢れる想いを
是的 即使現(xiàn)在也不會(huì)忘記 滿溢的心意

この胸に輝く 君と成し遂げた奇跡
在這心中閃耀著 與你一同實(shí)現(xiàn)的奇蹟
果てなく煌めいて その涙を虹に変えた
無(wú)盡閃耀的淚水 蛻變成了彩虹
夢(mèng)中で羽ばたいた 強(qiáng)く描いた軌跡を
翱翔於夢(mèng)中 依著強(qiáng)勁劃過(guò)的軌跡
この心に刻み続ける この音とこの歌で
將在心中持續(xù)刻劃 伴著這聲音 透過(guò)這首歌

光溢れている 君と辿りついた場(chǎng)所
光芒滿溢著的地方 與你一同抵達(dá)之處
果てなく煌めいた それぞれの記憶を抱いて
懷抱那無(wú)盡閃耀著 各自的記憶
夢(mèng)中で羽ばたいた 強(qiáng)く描いた軌跡を
翱翔於夢(mèng)中 依著強(qiáng)勁劃過(guò)的軌跡
この心に刻み続ける この音とこの歌で
將在心中持續(xù)刻劃 伴著這聲音 透過(guò)這首歌

どんな時(shí)も君と 繋がりあうそのチカラ
無(wú)論何時(shí)都與你 相互聯(lián)繫著的力量
重ね合う気持ちが 紡いでいくその希望を
彼此堆疊的情感 編織成那份希望
ずっと願(yuàn)っている 僕らが描いた夢(mèng)を
一直祈願(yuàn)著 我們描繪的夢(mèng)想能實(shí)現(xiàn)
君のもとへ屆けたい 今この歌聲にのせて
希望現(xiàn)在能乘著這歌聲 傳達(dá)至你的身邊


翻譯心得
今天是《infinite synthesis 6》發(fā)售的2周年,為fripSide 2期的最後一張專(zhuān)輯,而這首歌也是目前唯一有在官方頻道公開(kāi)完整版MV的曲目,不同於以往到各地拍攝和邀請(qǐng)嘉賓,這首歌是與樂(lè)團(tuán)成員,記錄了像是平常排練般的景色。雖然場(chǎng)景樸實(shí),人員也沒(méi)有盛裝打扮,但這樣的氛圍卻吸引初次看到MV時(shí)的我,而進(jìn)一步去聆聽(tīng)其他歌曲。
另外這首歌也是此帳號(hào)發(fā)布的第100首翻譯,恰逢第1篇發(fā)布的1週年前,雖然沒(méi)有自信說(shuō)每一篇都很縝密無(wú)誤,但能達(dá)成1年100篇也挺開(kāi)心。

創(chuàng)作回應(yīng)

更多創(chuàng)作