ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【IA?結(jié)月ゆかり?紲星あかり】神様のギフト【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-03-29 15:05:31 | 巴幣 20 | 人氣 124


作詞:傘村トータ
作曲:傘村トータ
PV:傘村トータ
唄:IA?結(jié)月ゆかり?紲星あかり

中文翻譯:月勳


誰(shuí)かに優(yōu)しくできる人には
dare ka ni yasashi ku de ki ru hito ni wa
對(duì)於能對(duì)他人溫柔的人來(lái)說(shuō)

優(yōu)しくされたかった過(guò)去がある
yasashi ku sa re ta katta kako ga a ru
擁有想被溫柔對(duì)待的過(guò)去

誰(shuí)かを怒れる人には きっと
dare ka wo okore ru hito ni wa     kitto
對(duì)於能夠生氣的人來(lái)說(shuō) 一定擁有

怒って欲しかった過(guò)去がある
okotte hoshi katta kako ga a ru
希望他人生氣的過(guò)去


どんなに欲しても手に入らないものは
do n na ni hosshi te mo te ni hairana i mo no wa
不管多麼渴望都無(wú)法到手的事物

神様が隠したんだろう
kami sama ga kakushi ta n da ro u
可能是神明隱藏起來(lái)的吧

人生で欠けてるものは
jinsei de kake te ru mo no wa
總有一天你將會(huì)創(chuàng)造出

いつか君が生み出し
i tsu ka kimi ga umi dashi
人生裡有所欠缺的事物

誰(shuí)かへの贈(zèng)り物にできるから と
dare ka he no okuri mono ni de ki ru ka ra     to
並將其作為禮物贈(zèng)送給他人


欲しかったものはなんですか
hoshi katta mo no wa na n de su ka
你想要的東西是什麼呢

その欠乏こそが
so no ketsubou ko so ga
如果那種不足

神様が授けたギフトなら
kami sama ga sazuke ta gifuto na ra
正是神明大人所賜予的禮物的話

恐れることはなにもないさ
okore ru ko to wa na ni mo na i sa
便沒(méi)有任何能感到恐懼的東西了啊

足りない部分こそが一番の力になる
tari na i bubun ko so ga ichiban ni chikara ni na ru
不足的部分將會(huì)成為最厲害的力量啊


誰(shuí)かの背中を押す人には
dare ka no senaka wo osu hito ni wa
對(duì)於推動(dòng)他人的人來(lái)說(shuō)

背中を押して欲しかった過(guò)去がある
senaka wo oshi te hoshi katta kako ga a ru
擁有想被推動(dòng)的過(guò)去

誰(shuí)かの手を引く人にはきっと
dare ka no te wo hiku hito ni wa kitto
對(duì)於拉著他人的手的人來(lái)說(shuō) 一定擁有

手を引いて欲しかった過(guò)去がある
te wo hiite hoshi katta kako ga a ru
希望想被他人拉手的過(guò)去


自分がずっと欲しかったものを
jibun ga zutto hoshi katta mo no wo
此刻 一定有人渴望著

今 欲しがってる人はきっといる
ima     hoshi gatte ru hito wa kitto i ru
我一直以來(lái)想要的事物

人生で欠けてるものを
jinsei de kake te ru mo no wo
即使我無(wú)法擁有

持つことはできなくても
motsu ko to wa de ki na ku te mo
人生中有所欠缺的事物

誰(shuí)かへの贈(zèng)り物にできるかもしれない
dare ka he no okuri mono ni de ki ru ka mo shi re na i
但或許我能將其作為禮物贈(zèng)送給他人


欲しかったものはなんですか
hoshi katta mo no wa na n de su ka
你想要的東西是什麼呢

その渇望こそが
so no katsubou ko so ga
如果那種渴望

神様が授けたギフトなら
kami sa ma ga sazuke ta gifuto na ra
正是神明大人所賜予的禮物的話

恐れることはなにもないさ
osore ru ko to wa na ni mo na i sa
便沒(méi)有任何能感到恐懼的東西了啊

足りない部分こそが一番の強(qiáng)みになる
tari na i bubun ko so ga ichiban no tsuyomi ni na ru
不足的部分將會(huì)成為最厲害的強(qiáng)大啊


人はふつう自分の持っているものしか
hito wa fu tsu u jibun no motte i ru mo no shi ka
雖然人們通常只能給予別人

誰(shuí)かにあげられないけれど
dare ka ni a ge ra re na i ke re do
他們自己擁有的東西

自分にないものをあげる方法も
jibun ni na i mo no wo a ge ru houhou mo
但實(shí)際上 實(shí)際上 我清楚地知道

実は 実は 知っているんだよ
jitsu wa     jitsu wa     shitte i ru n da yo
能給予他人自己所沒(méi)有的事物的方法


ずっと探してたピースは
zutto sagashi te ta pi-su wa
雖然我絕對(duì)得不到

決して手に入らないけれど
kesshi te te ni hairana i ke re do
我一直尋找著的碎片

贈(zèng)り物をする君を見(jiàn)て
okuri mono wo su ru kimi wo mite
但神明一定會(huì) 嘲笑著

神様はきっと 笑ってくれる
kami sama wa kitto     waratte ku re ru
注視著當(dāng)作禮物的你的我並說(shuō)道

「君から取り上げて良かった」
"kimi ka ra tori age te yokatta"
「從你身上拿走真是太好了」

-

日文沒(méi)有很好,中文也沒(méi)有很好
有任何翻譯上的問(wèn)題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來(lái)源,請(qǐng)不要擅自修改翻譯。

創(chuàng)作回應(yīng)

追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作