ETH官方钱包

前往
大廳
主題

ジェヘナ - 25時(shí)、ナイトコードで。 × 初音ミク feat. wotaku 中日歌詞翻譯

TYPE | 2024-03-23 14:47:37 | 巴幣 1140 | 人氣 319

wotaku:
25時(shí)、ナイトコードで。版:
作詞?作曲:wotaku

なあ 元?dú)荩俊≌{(diào)子はどうだい?
ああ もうね そういうの辭めたんだうん 
なんか もう回復(fù)の見込みは無いそうなんだ
何も聞かないでくれ
  • 吶 過得好嗎? 最近身體狀況如何?
  • 啊啊 我啊 早就放棄了
  • 恩 總覺得 沒有痊癒的可能
  • 所以什麼都不要問我
後悔 値踏み 談笑會(huì)介護(hù) 
悅 共有もサレンダーだはい 
そうです 正真正銘 僕のせいだった
よくある話
  • 後悔 打量 談笑會(huì)
  • 照顧 喜悅 分享都是給予
  • 是 沒錯(cuò)的 完完全全是我的錯(cuò)
  • 這是很常有的事情
単純明快をモノにしたくて
斯くあるべきという理想を殺して
もう散々だって逃げる勇気も無い
はやく もっと 墮ちて
  • 想要讓事情變得單純明快
  • 扼殺自身本應(yīng)存在的理想
  • 早已狼狽不堪卻連逃跑的勇氣都沒有
  • 快點(diǎn) 快點(diǎn) 墜落地獄吧
「生きていたいよ」
毎夜 喉を塞ぐ透明の概要
肺を蝕む実在も理不盡も 
孤獨(dú)も 恨まなくていい 
それら全て意味は無いんだ
僕らは生きるしかないんだ
  • 「我想要活下去啊」
  • 每夜 哽在我咽喉的透明輪廓
  • 侵蝕我肺部的所謂現(xiàn)實(shí)殘酷
  • 只要不去恨 蠻不講理 孤獨(dú)一人 就好了
  • 他們都沒有任何存在意義在
  • 我們別無選擇 就只能活在當(dāng)下
おい お前 そっちはどうだい?
ああ まだ そんなことやってんだ
そういや 付き合ってた子とはどうなったんだ?
何も言わないでくれ
  • 喂 你啊 最近過得怎麼樣?
  • 啊啊 依舊跟往常一樣
  • 那這樣的話 跟你交往的女孩怎麼樣了?
  • 什麼都不要問我
將來 妬み 敗北感
ワイヤレス 首も吊れないなはい 
恐悅 大変 身に染みるお話でした
満たされたかい?
  • 將來 忌妒 敗北感
  • 沒有繩索 就連我的人頭都吊不起來
  • 是的 恐悅 這是非常滲入人心的故事
  • 那你有被填滿內(nèi)心嗎?
真っ黒く濁って割れた心を
アルコールで消毒して眠る
もう暗澹たる大河の水になって
もっと もっと もっと もっと 墮ちて
  • 我那被漆黑玷污的破碎心靈
  • 就用酒精消毒然後沉沉睡去
  • 早已化作絕望之河的河水了
  • 快點(diǎn) 快點(diǎn) 快點(diǎn) 快點(diǎn) 墜落到地獄吧
「生きていたいよ」
毎夜 喉を摑む空気も未來も
內(nèi)臓を騙る肉塊も
幸せも 宇宙も 疑わなくていい
それら全て変わらないんだ
僕らは知らなくていいんだ
  • 「我想要活下去啊」
  • 每夜 吸入喉嚨的空氣與未來也好
  • 就連內(nèi)臟都徹底欺騙的肉塊也好
  • 幸福 宇宙 不懷疑也沒關(guān)係
  • 因?yàn)檫@一切都不會(huì)改變
  • 我們不用知曉其中奧妙
「生きていたいよ」
なんでか分からないけど
生きていたいよ」
DNAという聖書
本能も恐怖も恨まなくていい
どうせ何も変わらないんだ
  • 「我想要活下去啊」
  • 雖然不知道箇中含意
  • 「我想要活下去啊」
  • 名為遺傳因子的聖經(jīng)
  • 本能也好 恐懼也好 全都無須恐懼
  • 反正所有一切都不會(huì)改變
「生きていたいよ」
なんの希望も無いけど
生きていたいよ」
本能は赤く脈打つの
「生きていたいよ」
「生きてたくないよ」
本當(dāng)に殘念だけど
僕らは生きるしかないんだ
  • 「我想要活下去啊」
  • 雖然不存在任何希望
  • 「我想要活下去啊」
  • 本能就是跳動(dòng)的這顆心臟
  • 「我想要活下去啊」
  • 「我不想活下去啊」
  • 雖然真的很遺憾就是了
  • 我們別無選擇 就只能活在當(dāng)下
騙してごめんよ
言えなくてごめんよ
そして本當(dāng)に悲しいけれど
苦しみだけが絆なんだ
  • 騙了你真的很抱歉
  • 說不出口真的抱歉
  • 雖然真的是很難受
  • 痛苦就是我們唯一的維繫

送禮物贊助創(chuàng)作者 !
0
留言

創(chuàng)作回應(yīng)

大漠倉鼠
不知道[bgcolor=rgba(255, 255, 255, 0.1)]有沒有特別的涵義
2024-03-23 15:55:26
TYPE
等等!!那是我弄錯(cuò)了...那是程式碼跑出來了
2024-03-23 16:00:30
小勝(つ?ヮ?つ
這首歌真的很好聽,超喜歡的[e38]
2024-03-23 18:40:51
TYPE
超讚,當(dāng)初聽到就想翻了
2024-03-23 18:44:30
小勝(つ?ヮ?つ
你好多歌曲都翻譯了欸,不知道有沒有戀愛裁判?[e38]
2024-03-24 18:51:39
TYPE
戀愛裁判可以有!!!
2024-03-24 19:26:52
TYPE
可能過陣子~我會(huì)翻
2024-03-24 19:32:31
小勝(つ?ヮ?つ
好欸,我非常期待喔~~[e38]
2024-03-24 19:46:10
TYPE
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png
2024-03-24 19:46:49
追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作