作詞:麻枝準(zhǔn)
作曲:麻枝準(zhǔn)
駄目だ駄目だこれは落ち込む
數(shù)日は立ち直れないやつが來る
大きな口を開けて待ってる
調(diào)子に乗ってたいつものパターンだ
なんて無情なシステム
- 不行不行 這太讓人沮喪喪志了
- 迎來好幾天都無法振作的人們
- 敵人張著血盆大口靜待著時(shí)機(jī)
- 這就是得意忘形的常見套路呢
- 真是無情的體制啊
雨にも負(fù)けず風(fēng)にも負(fù)けず
でも些細(xì)な出來事で容易く挫ける
けどきみは言う
だからこそ誰かに必要とされる日が必ず來ると
- 無畏風(fēng)雨
- 但是容易因?yàn)樾∈率艽?/b>
- 但是你卻這樣對我說了
- 被他人需要的日子終有一天會到來
いつも困らせてばっかだった捨てられた貓も拾った
生きることが下手でたくさん迷惑をかけた
でもきみが笑うならそれだけでいいぼくは強(qiáng)くなれる
- 我還撿到了總是惹麻煩的棄貓
- 無法精明活著惹了許多的麻煩
- 但是只要你微笑 我就能更加堅(jiān)強(qiáng)
折れ線グラフのように今日もメンタルはぐらぐらゆらゆら
亂気流に巻き込まれ藻屑と化した
そんな日はどうかそっとしておいて
おかしなひととして見守って
- 就像曲線圖表般上下起伏地我的心情
- 化作捲入亂流裡的海底藻屑
- 每當(dāng)這種日子到來時(shí)請讓我一個(gè)待著
- 請把我當(dāng)作奇怪的人默默守望我
ふたりはどこか似てる気もする
でもそれを口にすると笑い飛ばされる
もちろんそうさ正反対さ
けどその瞳の奧に燃えるものはなに
- 感覺你我總有著相似之處
- 但化作言語時(shí)卻被嘲笑了
- 這也沒錯 畢竟你我迥然不同
- 那你眼裡的熱情是什麼呢?
きみよどうか幸せになってそれをぼくにも祝わせて
少し寂しいけどそれが唯一ほくに出來るお返しだ
それ以外何も持ってない特に強(qiáng)くもない
- 我打從心底希望你能夠迎來幸福的人生
- 雖然會寂寞但這是我能給你的回報(bào)
- 我除此之外沒有什麼長處也不堅(jiān)強(qiáng)
けどきみは言う
だからこそこの世の理不盡も全部解き明かす日も來る
- 但是你對我說了
- 所以這世界所有的蠻不講理終有得到解釋的一天
いつも困らせてばっかだった予報(bào)見ず傘を増やした
ほんとに生きることが下手で迷惑ばかりかけた
- 不看天氣預(yù)報(bào)總是多買了雨傘總讓我很困擾
- 我真的是活得很笨拙總是給你添許多的麻煩
ふたりはどこか似ていただからこそふたりはそれぞれの幸せを誓い
それぞれの道を歩み始めることを決めたんだ
くそ暑い日のかげろうの中
両手いっぱい持ちきれないくらい
たくさんの愛それを探す旅へいってきます
- 正因?yàn)槟阄矣邢嗨浦?所以才希望你我得到屬於各自的幸福
- 當(dāng)下定決心往各自的道路向前邁進(jìn)時(shí)
- 在酷暑的大太陽底下的那一日
- 尋找滿盈出我雙手的
- 無不勝數(shù)地愛的旅途