作詞:かめりあ
作曲:TAKU INOUE
編曲:TAKU INOUE
唄:Ado
中文翻譯:月勳
(魔術帯びる甘口)
(majyutsu obi ru ama kuchi)
(帶有魔法的甜味)
(呪文は一口)
(jyumon wa hito kuchi)
(一口咒語)
(ステージに招待)
(sute-ji ni syoutai)
(招待至舞臺上方)
ショコラカタブラ
syokora katabura
巧克力符咒
(魅了するChocolateで)
(miryou su ru CHOCOLATE de)
(靠魅惑他人的Chocolate)
(世界ごと塗り替えて)
(sekai go to nuri kae te)
(重新塗滿整個世界)
(私ごとデコレート)
(watashi go to dekore-to)
(裝飾我的全身上下)
ショコラで描き出す魔法
syokora de egaki dasu mahou
靠巧克力所描繪而出的魔法
よく見てて星座の製法
yo ku mite te seiza no seihou
好好觀賞星座的製作方法吧
魔法爐のFactoryは
mahou ro no FACTORY wa
魔法爐的Factory
深夜 愛を作り出してるんだ
shinya ai wo tsukuri dashi te ru n da
正在深夜 製作著愛情呢
カジッた瞬間 花火があがるんだ
ka jitta syunkan hanabi ga a ga ru n da
咬下去的瞬間 煙火將會在空中釋放啊
(お口に誘惑で)
(okuchi ni yuuwaku de)
(往嘴上塗抹誘惑)
(蜃気樓の奧へ)
(shinki rou no oku he)
(並前往海市蜃樓的深處)
(スポットライトの熱)
(supotto raito no netsu)
(聚光燈的熱度)
內緒の呪文さ
naisyo no jyumon sa
夢中的暗號是
夢の合言葉は
yume no ai kotoba wa
祕密的咒語啊
ショコラカタブラ
syokora katabura
巧克力符咒
(Love me, love yeah) (Love me, love yeah) (Love me, love-)
ショコラカタブラ
syokora katabura
巧克力符咒
(Love me, love yeah) (Love me, love yeah) (Love me, love-)
ねえねえヘンゼルグレーテル
ne e ne e henzeru gure-teru
吶 吶 漢賽爾 葛麗特
もっとおいしい夢を見ようよ
motto o i shi i yume wo miyou yo
讓我們來夢見更加美味的夢吧
夜の頬落とす魔法
yoru no hoo otosu mahou
落在夜晚臉頰上的魔法
ショコラカタブラ
syokora katabura
巧克力符咒
月蝕 日蝕のNightclub
gessyoku nissyoku no NIGHTCLUB
月蝕 日蝕的Nightclub
ワルツ踴って ほら揺らぐ
warutsu odotte ho ra yuragu
跳起華爾滋吧 你瞧 搖搖晃晃地
連れてって
tsure tette
帶我走吧
ショコラカタブラ
syokora katabura
巧克力符咒
Bite of wonder カジッた
BITE OF WONDER ka jitta
Bite of wonder 咬下一口
止まんない 三體 Bitter-dance
tomanna i santai BITTER-DANCE
停止不了的 三體 Bitter-dance
夢幻と幽幻の根源は
mugen to yuugen no kongen wa
夢幻與幽幻的根源是
ショコラカタブラ
syokora katabura
巧克力符咒
夜色のHappy end
yasyoku no HAPPY END
夜色的Happy end
朝までずっと永遠
asa ma de zutto eien
直到早晨 直至永遠
召しませ ショコラ?ラ?ラ
meshi ma se syokora ra ra
都盡情享用這 巧克力?力?力
「もっと美味しくなれ」
"motto oishi ku na re"
「變得更加美味吧」
月の夜へ味覚 注いで Endorphine
tsuki no yoru he mikaku sosoide ENDORPHINE
往月夜裡 注入味覺吧 Endorphine
Ticket持って 旅行券 幻想へ
TICKET motte ryokou ken gensou he
拿起Ticket 旅行券 前往幻想
少年 童話の中のDancehall ねぇおいで
syounen douwa no naka no DANCEHALL nee o i de
少年 童話之中的Dancehall 吶 過來我這裡吧
抜け出そうか 太陽系
nuke dasou ka taiyou kei
讓我們從 太陽系中脫身而出吧
(魔術帯びる甘口)
(majyutsu obi ru ama kuchi)
(帶有魔法的甜味)
(呪文は一口)
(jyumon wa hito kuchi)
(一口咒語)
(ステージに招待 君は)
(sute-ji ni syoutai kimi wa)
(招待至舞臺上方 你是)
(You're my sugar, lovely)
Taste me and embrace me, in this fantasy we'll play
[Cho-co-late-ca-da-bu-love]
ショコラカタブラ
syokora katabura
巧克力符咒
(Love me, love yeah) (Love me, love yeah) (Love me, love-)
ショコラカタブラ
syokora katabura
巧克力符咒
(Love me, love yeah) (Love me, love yeah) (Love me, love-)
これより甘いの苦いの 太陽の熱って
ko re yo ri amai no nigai no taiyou no netsutte
太陽的熱度 比這還要甜蜜與苦澀
教えてよ お菓子の言葉で
oshie te yo okashi no kotoba de
靠零食的話語 來告訴我吧
満月を溶かした ココアバターで
mangetsu wo tokashi ta kokoa bata- de
靠融化滿月的 可可脂
味わわせて 口溶けのLove
ajiwawase te kuchi doke no LOVE
讓我品嚐吧 在口中融化的Love
絵本の世界に連れ出して [Yeah]
ehon no sekai ni tsure dashi te "YEAH"
帶我進入繪本裡的世界吧 [Yeah]
ほろ苦い呪文で ショコラカタブラ
ho ro nigai jyumon de syokora katabura
詠唱出微苦的咒語 巧克力符咒
晝夜 境界 融かす魔法 [Yeah]
cyuuya kyoukai tokasu mahou "YEAH"
晝夜 境界 施展出 [Yeah]
かけてよ
ka ke te yo
使其融化的魔法吧
ショコラカタブラ, ahh
syo ko ra katabura, AHH
巧克力符咒, ahh
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。