貓の顔 / なち
作詞:なち
作曲:なち
元カレの今カノが私よりもブスだった時
發現前男友的現任女友比我還醜的時候
誰にも言えない優越感に浸っている
我沉浸在無法向人訴說的優越感之中
物販並んでステッカー1枚買った時
那感覺就像是排隊買了一張貼紙
2枚重なっていたのと似てる
之後才發現是兩張疊在一起
いつもはお財布の紐をギュッとしてるのに
雖然我平時總是節儉度日
頑張ったって思う日に高い桃を買った
但會在特別努力的日子買顆昂貴的桃子
高い桃なのに刻んでオリーブオイルかけて
明明是昂貴的桃子 我卻切碎並淋上橄欖油
ちょっと勿體無いことしてる
做了有點浪費的事
観葉植物が枯れる枯れる
觀葉植物枯萎了 枯萎了
犬を飼いたいと話す君を思い出した
我回憶起曾經說過想要養狗的你
自分の服すら自分で干せないお前は
連自己的衣服都不會自己晾的你
なにかを愛して育てる資格はない
才沒有資格去愛護培育任何事物
死んだと思ってたあの人が生きていたこと
本以為已經死去的人依然活著
ずっといるって思ってた貓が死んでたこと
本以為會一直陪在身邊的貓卻死了
死ねって言われたわたしは君のこと
即使你曾對我說過「去死」
まだ元気でねって普通に思っているよ
我依舊普通地希望你能保持健康
まあるい地球が回る回る
圓圓的地球轉啊轉
振り落とされる人もいるはずだ
被它拋下的人也肯定存在著
おかしいことではない
這不是什麼奇怪的事
貓が好きな人の歌に出てくる貓は
愛貓之人的歌曲中出現的貓
愛されてるってわかっている顔してる
露出一副知道自己被愛著的表情
わたしの歌に出てきた貓は
而出現在我歌裡的貓
とってもうすーい顔をしていたんだ
卻是一副非常淡漠的樣子
まあるい地球が回る回る
圓圓的地球轉啊轉
振り落とされる人もいるはずだ
被它拋下的人也肯定存在著
おかしいことではない
這不是什麼奇怪的事
おかしいことではない
這不是什麼奇怪的事
日文不太好 翻譯上若有問題希望可以私訊或留言指正 大感謝!