ETH官方钱包

前往
大廳
主題

ロクデナシ「愛が燈る」/ Rokudenashi - The Flame of Love 中日歌詞

伊淪 | 2024-01-30 00:48:54 | 巴幣 204 | 人氣 1073


Vocal:にんじん
Words, Music & Arrangement:MIMI
中文翻譯:伊淪

ただいつもより寂しくなって
只是覺得與平時相比更為寂寞

ぽつりぽつりこぼれる言葉
零零散散落下的言語

僕には何も無いようだから
我已然一無所有了啊

涙くらい流させてくれ
所以至少能讓我流淚吧


そうやって過ごした日々に
在就那樣度過的這些日子中

いつかいつか意味はできるの?
終有一天會被賦予意義嗎?

こうやって傷つく夜に
在受了這樣的傷的夜裡

ひとつ光の音が
一縷光的聲音啊


嗚呼
啊啊

やがて來る明日の前で
在與即將來臨的明日當面對峙時

もう怖くないって言えるように
我也能開口稱道"我已經不再恐懼了"

ただ愛が燈る 優しく燈る
唯有將愛點亮 溫柔地將其點亮

今日は今日は笑えるように
今日 今日的我便能夠展放笑顏


そうやって苦しい日々を
在就那樣的那些艱難日子中

いつかいつか抱きしめられる?
終有一天會被賦予擁抱嗎?

こうやって泣いちゃう夜に
在淚就這樣驟然而下的夜裡

どうか導いてくれ
請為我指明道路吧


知ってゆく大人になるの
體會到了越往成為大人的路邁進

その度に空っぽな心だけ
收穫的也僅只是空洞的內心

でもさ 忘れてはいないんだ
但是啊 我未曾遺忘過

微かに殘る 溫もりの音
隱約殘存 那仍有餘溫的聲音


嗚呼
啊啊

やがて來る明日の前で
在與即將來臨的明日當面對峙時

今描く過去の夜(よ)も夢の中
如今描繪出過去的那些夜也出現於夢中了

ただ愛が燈る
唯有將愛點亮

優しく燈る
溫柔地將其點亮

今日は今日は笑えるように
今日 今日的我便能夠展放笑顏


獨りが獨りが怖くって
孤身一人 獨自寂寞是十分可怕的

心にちょっぴり隠してた
便稍微的將其藏於心中

しんどい感情それすらも抱きしめるの
甚至連痛苦的情感一同擁抱其中


嗚呼
啊啊

追いつかないまま消えてった
未能追趕上便消散無蹤了

ならそれでもそれでもいいんじゃない?
儘管如此 就算如此 又何嘗不是件好事呢?

怖くないって言えるのなら 今日は
在今日啊 若能開口稱道"早已不再恐懼了"

翻譯新手的翻譯練習
參考時請深思熟慮
有錯還請幫忙指正
有任何建議歡迎留言或私訊
若要取用還請標明譯者(也就是我
謝謝

創作回應

相關創作

更多創作