作詞:吐息.
作曲:吐息.
PV:あら湖?吐息.
唄:倚水
中文翻譯:月勳
貴方と
anata to
我與你
見つめ合って 信じ合って
mitsume atte shinji atte
注視著彼此 相信著彼此
戀に落ちてみたいよ
koi ni ochi te mi ta i yo
我想試著墜入愛河啊
さよならなんてさ言わないでね
sa yo na ra na n te sa iwanai de ne
別說再見之類的話啊
私と
watashi to
你與我
見つめ合って 信じ合って
mitsume atte shinji atte
注視著彼此 相信著彼此
愛し合ってみようよ
ai shi atte mi yo u yo
讓我們來試著深愛彼此吧
今さら遅いかな 君のすべてを
ima sa ra osoi ka na kimi no su be te wo
事到如今是否已經太晚了呢 我想讓你的一切
すべてを
su be te wo
讓你的一切
貴方と出逢ってみて気づいたよ
anata to deatte mi te kizuita yo
當我試著與你相遇時 我便已經注意到了啊
私の季節は色づいていて
watashi no kisetsu wa iro zu i te i te
我的季節已經開始變得鮮紅
それから先の悪夢と綻びを
so re ka ra saki no akumu to hokorobi wo
我便察覺到我能深愛著未來夢見的噩夢與開綻
足りない不幸を愛せる気がした
tari na i fukou wo ai se ru ki ga shi ta
還有那不足的不幸
朝が襲い來ること
asa ga osoi kuru ko to
早晨襲擊而來一事
貴方をいつも救えないこと
anata wo i tsu mo sukue na i ko to
我總是無法拯救你一事
私の心は騙せないこと
watashi no kokoro wo damase na i ko to
我無法欺騙自己的心一事
癒えない気持ちが閊えて
ie na i kimochi ga tsukae te
無法痊癒的情感被封閉著
泣いてしまうね
naite shi ma u ne
會讓人哭泣呢
色褪せない様に夢を魅せて
iro ae na i you ni yume wo mise te
像是不會褪色一樣 向我展現出夢境吧
貴方と
anata to
我與你
見つめ合って 信じ合って
mitsume atte shinji atte
注視著彼此 相信著彼此
戀に落ちてみたいよ
koi ni ochi te mi ta i yo
我想試著墜入愛河啊
さよならなんてさ言わないでね
sa yo na ra na n te iwanai de ne
別說再見之類的話啊
私と
watashi to
你與我
見つめ合って 信じ合って
mitsume atte shinji atte
注視著彼此 相信著彼此
素敵な戀をしようよ
suteki na koi wo shi yo u yo
讓我們來談一場美好的戀愛吧
今さら遅いかな君のすべてを
ima sa ra osoi ka na kimi no su be te wo
事到如今是否已經太晚了呢 我想讓你的一切
貴方がいなくなって気づいたよ
anata ga i na ku natte ki zu i ta yo
在你消失不見之後我才注意到了啊
私の季節は透明になって
watashi no kisetsu wa toumei ni natte
我的季節變得透明
それからずっと埃を被るばかり
so re ka ra zutto hokori wo kaburu ba ka ri
從那之後總是充滿了灰塵
影も形も、なぞれなかった
kage mo katachi mo, na zo re na katta
陰影和形狀都、消失無蹤
夜に呑まれゆくこと
yoru ni nomare yu ku ko to
逐漸被夜晚所吞噬一事
貴方をいつか忘れていくこと
anata wo i tsu ka wasure te i ku ko to
我總有一天將即將遺忘你一事
私の言葉は屆かないこと
watashi no kotoba wa todokana i ko to
我所說的話傳達不到給你一事
癒えない話は放っといて
ie na i hanashi wa hottoite
讓不能痊癒的話題擺在一邊吧
泣かないでよ
nakanai de yo
別哭泣啊
熱を帯びては溢れてしまう
netsu wo obi te wa afure te shi ma u
淚水將會帶有熱度並滿溢而出
冗談めいた青い春
jyoudam me i ta aoi haru
充滿玩笑話的青春
望む私がいるのなら
nozomu watashi ga i ru no na ra
如果你的心中存在一個期望的我
噓でもいいと抱きしめて
uso de mo i i to daki shi me te
即使是謊言也無所謂 緊緊抱住我吧
大人になりたいよ
otona ni na ri ta i yo
我想成為大人啊
貴方の
anata no
我想試著
瞳をのぞいて 手を繋いで
hitomi wo no zo i te te wo tsunaide
窺探你的雙瞳 牽起你的手
戀を知ってみたいよ
koi wo shitte mi ta i yo
並知曉這份戀愛
貴女と
anata to
我與妳
見つめ合って 信じ合って
mitsume atte shinji atte
注視著彼此 相信著彼此
戀に落ちてみたいよ
koi ni ochi te mi ta i yo
我想試著墜入愛河啊
さよならなんてさ言わないでね
sa yo na ra na n te sa iwanai de ne
別說再見之類的話啊
私と
watashi to
你與我
見つめ合って?信じ合って?
mitsume atte? shinji atte?
注視著彼此?相信著彼此?
穢れた愛を知ろうよ
kegare ta ai wo shirou yo
讓我們來理解這份骯髒的愛吧
今に伝えるよ 君がすべてと
ima ni tsutae ru yo kimi ga su be te to
此刻我將告訴你 你是我的一切
このままずっとずっと離さないで
ko no ma ma zutto zutto hanasana i de
請你就這麼永遠永遠不要離開我
ありふれた魔法で満たして欲しい
a ri fu re ta mahou de mitashi te hoshi i
我希望你用普通常見的魔法充滿我
ねえ もっと もっと頬を寄せて
ne e motto motto hoo wo yose te
吶 更加地 更加地讓你的臉靠近我吧
來世 出逢えるといいな
raise deae ru to i i na
要是我們下輩子 能邂逅彼此的話就好了呢
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。