中島みゆきの「淺い眠り」
作詞:中島みゆき 作曲:中島みゆき 翻譯:katoxicapture
忘れないと誓ったあの日の夏は遠く
寄せて返す波にもあの日の風はいない
ああ二人で點したあの部屋のキャンドルは
光あふれる時代の中で
どこへはかなく消えていったのか
戀しさを聞かせてよ
惜しみなく聞かせてよ
他人じゃないなら なおさら なおさら
發誓不會忘記 那一天的夏日 已逐漸遠去
激起陣陣漣漪 那一天的微風 已不復存在
啊啊~點亮兩人房間的燭光
燈火通明的時代中
究竟會消失在何方?
告訴我 你眷戀的是
告訴我 你不屑的是
如果不是別人 多說無妨 多說無妨
淺い眠りにさすらいながら
街はほんとは愛を叫んでいる
淺い眠りにさすらいながら
街はほんとは愛を叫んでいる
原來在淺眠裡流離失所
才算是在街上呼喚著愛
原來在淺眠裡流離失所
才算是在街上呼喚著愛
風の中にふるえて瞬(またた)く星のように
あやまちかもしれないと哀しく迷っていた
ああ二人気づかない 失ってみるまでは
誰が一番ほしい人なのか
何が一番つらいことなのか
戀しさはこわれもの
せつなさはこわれもの
他人じゃないなら なおさら なおさら
宛如剎那間 在風中顫抖的星星
也許是犯了錯 而在傷痛中迷惘
啊啊~錯過彼此的兩人 終於體會失去的滋味
什麼人 是最渴望的人?
什麼事 是最痛苦的事?
眷戀的 是壞掉的人
憂悶的 是壞掉的人
如果不是別人 多說無妨 多說無妨
淺い眠りにさすらいながら
街はほんとは愛を叫んでいる
淺い眠りにさすらいながら
街はほんとは愛を叫んでいる
淺い眠りにさすらいながら
街はほんとは愛を叫んでいる
原來在淺眠裡流離失所
才算是在街上呼喚著愛
原來在淺眠裡流離失所
才算是在街上呼喚著愛
原來在淺眠裡流離失所
才算是在街上呼喚著愛
(作者日文程度欠佳,此僅作為翻譯練習,若有誤譯懇請指教。)
(歌詞翻譯亦受著作權保障,未經同意嚴禁轉載。)