作詞:watage?miyakei?saya kawada
作曲:Keisuke Koyama?DAICHI?17
編曲:Keisuke Koyama
唄:Kuta
中文翻譯:月勳
でもね手放せなかった
de mo ne tebanase na katta
但是啊 我卻沒(méi)能放手呢
目を閉じて鐘の音を聴いた
me wo toji te kane no oto wo kiita
我閉上雙眼並傾聽(tīng)著鐘聲
透明な身體すり抜ける
toumei na karada su ri nuke ru
穿過(guò)透明身體的
みんなの視線 虹みたいだ
mi n na no shisen niji mi ta i da
大家的視線 就跟彩虹一樣呢
それでいい夜(よ)
so re de i i yo
這樣子的美好夜晚
あのね聴いて欲しかった
a no ne kiite hoshi katta
那個(gè)啊 我希望你能聽(tīng)一聽(tīng)
目を開(kāi)けてアラート鳴らした
me wo ake te ara-to narashi ta
睜開(kāi)雙眼並響起警報(bào)聲吧
いびつなスタートタップしたら
i bi tsu na suta-to tappu shi ta ra
當(dāng)我觸碰扭曲的開(kāi)始按鈕時(shí)
誰(shuí)かの視線 雨みたいだ
dare ka no shisen ame mi ta i da
他人的視線 就跟雨一樣呢
あの子になれないコト
a no ko ni na re na i ko to
我無(wú)法成為那孩子
ちいさなウソ刺さったトゲ
chi i sa na u so sasatta to ge
刺進(jìn)微不足道的謊言的荊棘
それでも叫んでたんだ
so re de mo sakende ta n da
即使如此我也只是一味地吶喊著
マガイモノなんかじゃない
ma ga i mo no na n ka jya na i
「這並不是仿造品啊」
貴方?誰(shuí)???? 私?誰(shuí)????
anata wa dare de su ka watashi wa dare de su ka
你是誰(shuí)呢 我是誰(shuí)呢
ねえ ひぃふぅみぃよで“ヒトリ”だって
ne e hii fuu mii yo de "hi to ri" datte
吶 即使靠數(shù)著一二三也是“獨(dú)自一人”
“獨(dú)り”じゃないって 數(shù)えてこ
"hitori" jya na itte kazoe te ko
也讓我們來(lái)清數(shù) 並非“孤獨(dú)”的次數(shù)吧
ええで どんな自分だって
e e de do n na jibun datte
無(wú)所謂啊 不管是怎麼樣的自己
そぅ見(jiàn)たい見(jiàn)たい見(jiàn)たい 月夜?想?影
so u mitai mitai mitai tsukiyo ni omou kage
是的 我也想看看 想看看 想看看 思念著月夜的影子
だけどまだ見(jiàn)えなかった
da ke do ma da mie na katta
但是我卻還未能看見(jiàn)
手を伸ばし境界を探した
te wo nobashi kyoukai wo sagashi ta
我伸長(zhǎng)手去尋找著境界
キミに觸れたような気がした
ki mi ni fure ta yo u na ki ga shi ta
總覺(jué)得我已經(jīng)碰觸到了你
交わる視點(diǎn) 星みたいだ
majiwaru shiten hoshi mi ta i da
相互交錯(cuò)的視點(diǎn) 就跟星星一樣
マモノに追われても
ma mo no ni oware te mo
即使我被妖魔鬼怪追趕
それなりにもう走れるから
so re na ri ni mo u hashire ru ka ra
我也已經(jīng)可以奔跑了啊
グラグラ揺れてたって
gura gura yure te tatte
即使這裡分崩離析
マガイモノなんかは無(wú)い
ma ga i mo no na n ka wa nai
也沒(méi)有任何仿造品啊
何??自由???? 君?自由????
nani ga jiyuu de su ka kimi wa jiyuu de su ka
什麼是自由呢 你是自由的嗎
ねえ ひぃふぅみぃよと”ヒトリ”ぼっち
ne e hii fuu mii yo to "hi to ri" bocchi
吶 我”獨(dú)自一人”數(shù)著一二三
“獨(dú)り”とちゃうって 數(shù)えてこ
"hitori" to cyautte kazoe te ko
讓我們來(lái)清數(shù) 並非“孤獨(dú)”的次數(shù)吧
ええで どんな空気だって
e e de do n na kuuki datte
無(wú)所謂啊 不管是怎麼樣的氛圍
そぅ未來(lái)期待したい 月夜?手?降??
so u mitai kitai shi ta i tsukiyo ni te wo futte
是的 我也想好好期待未來(lái) 而向月夜揮舞著雙手
貴方?誰(shuí)???? 私?誰(shuí)????
anata wa dare de su ka watashi wa dare de su ka
你是誰(shuí)呢 我是誰(shuí)呢
何??自由???? 君?自由????
nani ga jiyuu de su ka kimi wa jiyuu de su ka
什麼是自由呢 你是自由的嗎
え ひぃふぅみぃよで“ヒトリ”だって
e hii fuu mii yo de "hi to ri" datte
吶 即使靠數(shù)著一二三也是“獨(dú)自一人”
“獨(dú)り”じゃないって 數(shù)えてこ
"hitori" jya na itte kazoe te ko
也讓我們來(lái)清數(shù) 並非“孤獨(dú)”的次數(shù)吧
ええで どんな自分だって
e e de do n na jibun datte
無(wú)所謂啊 不管是怎麼樣的自己
そぅ見(jiàn)たい見(jiàn)たい見(jiàn)たい 月夜?想?影
so u mitai mitai mitai tsukiyo ni omou kage
是的 我也想看看 想看看 想看看 思念著月夜的影子
-
日文沒(méi)有很好,中文也沒(méi)有很好
有任何翻譯上的問(wèn)題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來(lái)源,請(qǐng)不要擅自修改翻譯。