作詞:徳田光希
作曲:徳田光希?三好啓太
編曲:徳田光希?三好啓太
PV:Sai?SaiA
唄:常闇トワ?貓?zhí)膜?/div>
中文翻譯:月勳
「大丈夫」と また噓をついた
"daijyoubu" to ma ta uso wo tsu i ta
「沒問題」 我再次說了謊
無理してるの 聲でわかる
muri shi te ru no koe de wa ka ru
我從你的聲音便能明白 你正在勉強(qiáng)自己
バレてるんだよ
ba re te ru n da yo
你已經(jīng)暴露了啊
見た目だとか 性格だって違うあなた
mitame da to ka seikaku datte chigau a na ta
外表之類的 甚至就連個(gè)性也跟我不相同的你
だけど似てるとこも意外とあって
da ke do nite ru to ko mo igai to atte
但是意外的卻有著相似的地方
共鳴 すぐにしたんだ
kyoumei su gu ni shi ta n da
我們馬上 就感到了共鳴
惹かれ合った私たち
hikare atta watashi ta chi
吸引著彼此的我們
不思議なこの絆
fushigi na ko no kizuna
讓人感到不可思議的這份牽絆
なんだかさ 寢れなくて (付き合うよ)
na n da ka sa nere na ku te (tsuki au yo)
我總覺得 睡不著呢(我來陪你吧)
夢(mèng)を語り明かそう (朝まで)
yume wo katari akasou (asa ma de)
讓我們來盡情談述夢(mèng)想吧 (直至早晨)
私がね 頑張れる理由
watashi ga ne ganbare ru riyuu
我啊 能努力下去的理由
そう 一人じゃないから
so u hitori jya na i ka ra
是的 是因?yàn)槲襾K非獨(dú)自一人
あなたが笑えば 私もつられる
a na ta ga warae ba watashi mo tsu ra re ru
如果你笑了 我也會(huì)被帶動(dòng)而笑
隣り合わせの心 連鎖してるよ
tonari awase no kokoro rensa shi te ru yo
鄰接著的心 正在產(chǎn)生連鎖反應(yīng)
時(shí)には歩幅が ずれてしまうけど
toki ni wa hohaba ga zu re te shi ma u ke do
雖然我們的步伐有時(shí)候 會(huì)有所偏移
二人 呼吸揃え
futari kokyuu soroe
但我們 還是會(huì)有默契地
さあ 未來へと進(jìn)んで行こう
sa a mirai he to susunde ikou
來吧 朝向未來前進(jìn)吧
どれくらいの順位かな 周りと比べて
do re ku ra i no jyuni ka na mawari to kurabe te
與周圍的人相比 我大概會(huì)是第幾名呢
果てしないトラック 先頭追いつけるの?
hate shi na i torakku sentou oi tsu ke ru no?
沒有盡頭的跑道 我是否能追趕上領(lǐng)先者呢?
なんて 弱気な日も
na n te yowaki na hi mo
就連如此 怯弱的日子
激勵(lì)し続けてくれた
gekirei shi tsuzuke te ku re ta
你也願(yuàn)意持續(xù)激勵(lì)著我
あなたに いつも感謝
a na ta ni i tsu mo kansya
我總是 對(duì)你充滿了感謝
転んでも 立ち上がる (手伝うよ)
koronde mo tachi agaru (tetsudau yo)
即使我受到挫折 我也會(huì)重新振作起來(我會(huì)幫你的啊)
夢(mèng)を葉えたいんだ (必ず)
yume wo kanae ta i n da (kanarazu)
我想實(shí)現(xiàn)夢(mèng)想啊(一定會(huì)的)
こんなにね 打ち込めるのはうこ
ko n na ni wa uchi kome ru no wa u ko
能夠如此投入的 只有你了啊
そう 同志がいるから
so u doushi ga i ru ka ra
是的 因?yàn)槲业纳砼杂谢锇榘?/div>
あなたの悩みは 私が寄り添う
a na ta no nayami wa watashi ga yori sou
我將會(huì)依偎著 你的煩惱
心が疲れたなら 休憩しよう
kokoro ga tsukare ta na ra kyuukei shi yo u
要是內(nèi)心感到疲累的話 便讓我們來休息一會(huì)兒吧
遠(yuǎn)慮はしないで そんな仲じゃない
enryo wa shi na i de so n na naka jya na i
別感到客氣了 我們並不是那種關(guān)係
二人 肩を組んで
futari kata wo kunde
讓我們 肩並肩
ほら 何度でも乗り越えるよ
ho ra nando de mo nori koe ru yo
來吧 不管幾次我們都能戰(zhàn)勝過去
世界中が敵になっても
sekai jyuu ga teki ni natte mo
即使全世界成為了你的敵人
変わらずあなたの味方
kawarazu a na ta no mikata
我也會(huì)一成不變地成為你的夥伴
右と左 「友達(dá)の証だよ」って
migi to hidari "tomodachi no akashi da yo" tte
右與左 「這是朋友的證明啊」
強(qiáng)く、固く、キツく、縛ったリボン
tsuyoku, kataku, ki tsu ku, shibatta ribon
強(qiáng)硬地、堅(jiān)固地、牢固地、綁起的繃帶
話題のドラマも 虹の出る空も
wadai no dorama mo niji no deru sora mo
現(xiàn)在正熱門的連續(xù)劇 出現(xiàn)彩虹的天空
摑み取る栄光も 一緒に見たい
tsukami toru eikou mo issyo ni mitai
就連讓掌握到的榮光 我都想跟你一起觀賞
あなたが笑えば 私もつられる
a na ta ga warae ba watashi mo tsu ra re ru
如果你笑了 我也會(huì)被帶動(dòng)而笑
隣り合わせの心 連鎖してるよ
tonari awase no kokoro rensa shi te ru yo
鄰接著的心 正在產(chǎn)生連鎖反應(yīng)
いずれ それぞれの道を歩いても
i zu re so re zo re no michi wo aruite mo
即使總有一天 我們踏上了各自不同的道路
共に 支えになろう
tomo ni sasae ni na ro u
也讓我們成為 各自的支撐吧
さあ 未來へと 進(jìn)んで行こう
sa a mirai he to susunde ikou
來吧 讓我們 朝向未來前進(jìn)吧
どこにいても 二人三腳
do ko ni i te mo ninin sankyaku
不管身處何處 我們都會(huì)齊心協(xié)力
Huh…
with you…
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請(qǐng)不要擅自修改翻譯。