遊戲內(nèi)演唱會(huì)版:
完整版:
作詞、作曲:麻枝準(zhǔn)
Ready set, Go!
寶物探しに「よーいどん」で飛び出した
きみは息を切らしている
これからの未來(lái)
知ってんだぜ 常に空回り
知ってんだぜ だから愛(ài)しいこと
- 「一起來(lái)吧」突然冒出來(lái)的尋找寶物
- 你依舊活在這世界上
- 在從今往後的未來(lái)裡
- 早就知道 一直都是白費(fèi)工夫
- 早就知道 但總是惹人憐愛(ài)的
きみだけが 季節(jié)に囚われて
陽(yáng)だまりのベンチで
今もまだうたた寢してるんだ
だったら起こしに行く 今すぐに駆けてく
それまで待っていて
朝にはあくびしてるきみが
- 只有你一人 被季節(jié)囚禁其中
- 陽(yáng)光照耀下的凳子
- 現(xiàn)在依舊在打瞌睡
- 那現(xiàn)在馬上叫醒你
- 直到那個(gè)時(shí)候到來(lái)
- 早上打著哈欠的你
キラキラとした石 波によく洗われてた
それを引き出しに隠した
大人になっても秘密
知ってんだぜ 影では努力家
知ってんだぜ だから格好良いいこと
- 時(shí)而被海浪沖洗 閃閃發(fā)光的石頭
- 將石頭藏在抽屜
- 長(zhǎng)大後也是秘密
- 早就知道 背地的努力家
- 早就知道 所以才很帥氣
きみだけが季節(jié)に囚われて
暑さで溶けてゆく
アイスを今も頬張ってるんだ
今すぐ取り上げて
高速で食べちゃう
だってもう冬なんだ
雪が舞う頃
- 只有你一人 被季節(jié)囚禁其中
- 逐漸被暑熱給融化掉
- 鼓起臉頰吃掉的冰棒
- 現(xiàn)在馬上把它拿起來(lái)
- 快速地把它給全吃完
- 畢竟已是冬天的時(shí)候
- 白雪紛飛的時(shí)刻到來(lái)
きみだけが季節(jié)に囚われて
木枯らしが吹く中
出不精で本を読んでるんだ
隣に潛り込んで
いつまでもぬくぬくしていたいだけなんだ
- 只有你一人 被季節(jié)囚禁其中
- 樹(shù)木乾枯微風(fēng)吹拂而過(guò)
- 我十分慵懶地讀書(shū)
- 我偷偷地溜進(jìn)隔壁
- 只想要永久地溫暖
きみだけが ずっときみだけだった
きみだけがきみだった
口が悪いところも全部
きみだけが好きだった
きみだけが好きでした
きみだけがきみだから
きみだけに(きみだけに) きみだけに(きみだけに)
さよならを言うために
出會(huì)ったなんて噓だ
- 就只有你 一直是你
- 一直是你
- 嘴巴壞的地方 全部
- 都是我喜歡的你
- 都是我喜歡的你
- 是因?yàn)槟憔褪悄?/font>
- 只有你〔只是你〕只有你〔只是你〕
- 因?yàn)檎f(shuō)出了離別
- 會(huì)再次相遇什麼的謊言
朝が來(lái)て
タイを締める ふたり並んで
- 朝陽(yáng)到來(lái)
- 束緊領(lǐng)帶 兩人並肩