ETH官方钱包

前往
大廳
主題

雨とペトラ 中日歌詞(附五十音) flower

夏川京香 | 2023-12-17 11:53:10 | 巴幣 0 | 人氣 245

VBS




Music:バルーン



誰(だれ)かが言(い)った いつか空(そら)は灰(はい)になって落(お)ちるって
某人曾說過有一天  藍天將轉灰而殞落

妄想(もうそう)の世(よ)の中(なか)で 日々(ひび)を喰(く)らっている
於妄想般的世界裡  將昔日吞噬殆盡

境界線(げょかいせん)を引(ひ)いてしまうのも 共感覚(ともかんかく)のせいにして
彼此間劃界分離  也歸咎於共感

街(まち)の燈(ひ)の海(うみ)で 居場所(いばしょ)を探(さが)している
於街燈築成的海  尋找著歸處

何処(どこ)へ行(ゆ)くにも この足(あし)は退屈(たいくつ)に染(そ)まって動(うご)かない
不管想去何處   這雙腳也因被無趣浸染而動彈不得

少(すご)しだけ先(さき)の景色(けしき)が見(み)たいだけなのにな
明明只是想看見不遠前方的景色

雨(あめ)が降(ふ)ったら きっと 頬(ほほ)を濡(ぬ)らしてしまう
如果大雨降下  肯定會弄濕臉龐吧

枯(か)れてしまった 色(いろ)ですら 愛(あい)しくなるのに
連那乾涸的色彩  也如此惹人憐愛

目(め)を瞑(つむ)ったら もっと 遠(とお)く霞(かす)んでしまう
如果就此閉眼  遠處景色肯定會更加朦朧吧?

煩(うるさ)くなった雨(あめ)の音(おと) 笑(わら)い飛(と)ばしてくれ!
就連那煩人的雨聲  也讓我一笑帶過吧!

誰(だれ)かが言(い)った いつか溜息(ためいき)は夜(よる)に化けて歌(うた)を歌(うた)う
某人曾說過有一天  嘆息將會化為黑夜高聲歌唱

妄想(もうそう)の世(よ)の中(なか)で 日々(ひび)を喰(く)らっていろ
於妄想般的世界裡  將昔日吞噬殆盡吧

優(やさ)しい噓(うそ)をなぞったせいで 離(はな)れる聲(こえ)に気付(きづ)かない
因為對著溫柔的謊言抱有期待  沒有注意到遠去的聲音

溶(と)けた月(つき)が足下に落(お)ちて 靜(しず)かに揺(ゆ)れていた
溶於夜色的月光自腳旁墜落  靜靜的搖動起來

夜(よる)が降ったら きっと 今日(きょう)を責(せ)めてしまう
如果夜帳啦下  今天肯定也會被斥責而一文不值

満(み)たされない 日々(ひび)の底(そこ)で 夢(ゆめ)を見(み)ているだけ
只能逕自於尚未滿溢的日子深處  做著幻夢

目(め)を逸(そ)らしても ずっと 後悔(こうかい)と哀(あい)の隙間(すきま)
就算別開眼神  也不斷於後悔和悲傷的縫隙徘徊

取(と)り殘(のこ)されてしまう前(まえ)に 手(て)を伸(の)ばしてくれ
在被啃噬殆盡之前  將手伸出吧

雨(あめ)が降(ふ)ったら きっと
如果大雨降下  

濕るアスファルトを背(せ)に映(うつ)して俯(うつむ)いた
濡濕的瀝青路  肯定會自下方映照背影吧

獨(ひと)りぼっちで また 明日(あす)に期待(きたい)をして
即便獨自一人  卻依然相信著明日

雨(あめ)が降(ふ)ったら きっと 頬(ほほ)を濡(ぬ)らしてしまう
如果大雨降下  肯定會弄濕臉龐吧

枯(か)れてしまった 色(いろ)ですら 愛(あい)しくなるのに
連那乾涸的色彩  也如此惹人憐愛

目(め)を瞑(つむ)ったら もっと 遠(とお)く霞(かす)んでしまう
如果就此閉眼  遠處景色肯定會更加朦朧吧?

煩くなった雨(あめ)の音(おと) 笑(わら)い飛(と)ばしてくれ!
就連那煩人的雨聲  也讓我一笑帶過吧!



有錯可勘誤~

創作回應

更多創作