ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】我心裡依然有你:ランデヴー - shytaupe

陳昍 | 2023-12-14 20:44:41 | 巴幣 2 | 人氣 793


馴れ初めをふと思い出した
忽然回憶起我們的初次相遇


咲いた花も
就像盛開的花


散る時が來るみたいだ
終究逃不過凋零的命運般


まあ退屈よりかマシだろうか
很短暫  但至少不無聊對吧




這是一首有點惆悵、歌詞很心碎,聽起來又不會過度悲傷的歌。
如果你心裡也有個放不下的他,希望這首歌能帶給你一點點的安慰??



? 日文原歌詞:           ?翻譯點我?


神様なんていないと思った
玉蟲色の最悪な午後は
まだ君のこと呼んでるよ
腹が立つほどに毒が抜けないな

愛されて愛の色を知るのなら
君は僕を彩っていたんだ
食欲のない芋蟲の右手
クリームパンも味がしないな

他の誰でもない
君にしか埋められない
だから厄介
ねえ 巻き戻していいかい

透明な雨の中
あの街でランデヴー
運命も無視して歩いてく
君の足跡が
何処にも見當たらないところで
目が覚める
即席の感情で書いてる
この詩がいつか時を超えて
限られた未來で生きる
君に流れたらいいな

馴れ初めをふと思い出した
咲いた花も
散る時が來るみたいだ
まあ退屈よりかマシだろうか

開けっ放しのドア
脫ぎっぱなしの服も
全部ここにあった
ねえ 馬鹿みたいと笑ってくれ

透明な雨の中
あの街でランデヴー
運命も無視して歩いてく
君の足跡が
何処にも見當たらないところで
目が覚める
即席の感情で書いてる
この詩はいつか時を超えて
限られた未來で生きる
君に流れるか

愛し合っていたんだね
間違いじゃなく本當なんだね
疑いそうになるほどに
君は今も綺麗だ
唇の色を真似たような
朝の光は潤む瞳の
內側で流れる
これまでの2人の
愛すべき日常に
口付けをして消えていった

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作