ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】一輪花 - tuki.(附羅馬拼音)

陳昍 | 2023-11-24 21:29:10 | 巴幣 6338 | 人氣 14251

(動畫版 tuki. 好可愛有沒有)

默默掉一滴眼淚後...畫面轉到長大後的 tuki. 穿上紅裙獨自上臺的背影,結束。

後勁很強??????
有種看著小女孩成長蛻變的感覺????





內心明明是滂沱大雨,卻要自己像花一樣優雅,不能哭,要輕輕的放下。

這壓抑的情感讓人好心疼,真的很難相信創作出這首歌的人只有 15 歲,太超齡了??




??歌詞:           ?中字影片點我?

Lyrics & Music : tuki.


過去一心只為他奔走著,所以啊
誰かのために歩いていたから
dareka no tame ni aruiteita kara

忽略了內心的感受
気付けなかった
kidzuke nakatta

也許多想想自己,為自己而走
私のために歩いても
watashi no tame ni aruite mo

就能少些在意了吧
構わないって気付いた
kamawanai tte kidzuita

- - - - - - - - - - -

一直一直在心中,你啊
いついつまでもあなたを
itsu itsu made mo anata o

我忘卻不了,好煩好討厭
忘れられないなんて嫌だよ
wasurerarenai nante iyada yo

曾經期許自己
望んでたんだ
nozon deta nda

能勇敢如一朵挺拔的花
凜と立つ  一輪花
rinto tatsu ichirinka

但終究只是回到原點,徘徊不前
元に戻るだけさ
moto ni modoru dake sa

- - - - - - - - - - -

再見。
さよなら
sayonara

我的摯愛,化作雨水
最大級の愛が雨に変わる
Saidai-kyū no ai ga ame ni kawaru

再也不見的再見,那天不請自來
會えないバイバイなんてあの日
aenai baibai nante ano hi

來的措手不及
思わなかった
omowanakatta

好似風中搖曳仍美麗綻放的花
風に揺らぐ  一輪花
kaze ni yuragu ichirinka

為了不被風吹走,不屈不撓著
飛ばされないように
tobasa renai yō ni

我的摯愛啊
最大級の愛を
saidai-kyū no ai o

好想見你,可你已離去
會いたいよって居ないよ
aitaiyo tte inai yo

如果再見,一定很痛、很痛、很痛
會えばきっと痛いよ  痛いよ 痛いよ
aeba kitto itaiyo itaiyo itaiyo

這粉痛切的愛跟
最大級の愛と
saidai-kyū no ai to

被露水浸濕的我
朝露に濡れた
asa tsuyuni nureta

化作一朵花
私は一輪花
watashi wa ichirinka

- - - - - - - - - - -

「想著明天就好」我要為明天而活
明日のために歩き出そうとは
ashita no tameni aruki dasou to wa

曾經這樣想過呢
思ってたんだ
omotteta nda

可是回憶啊,歷歷在目
思い出ばかり眺めては
omoide bakari nagamete wa

今天再拖一天,也是可以的吧
今日じゃなくって良いって
kyō janakutte ii tte

- - - - - - - - - - -

「若能維持現狀」就好了
今が続けばいいよと
ima ga tsudzu keba ii yo to

當時的我是這樣想的沒錯,可是啊
あの時は思えていたけど
ano toki wa omoete ita kedo

它正在變化著
変わっていくんだ
kawatte iku nda

蛻變成堅韌不拔
凜と立つ
rinto tatsu

一朵勇敢的花
一輪花
ichirinka

只為繼續綻放美麗
咲き続けるために
saki tsudzukeru tame ni

- - - - - - - - - - -

再見。
さよなら
sayonara

我的摯愛,化作雨水
最大級の愛が雨に変わる
saidai-kyū no ai ga ame ni kawaru

再也不見的再見,那天不請自來
會えないバイバイなんてあの日
aenai baibai nante ano hi

來的措手不及
思わなかった
omowanakatta

好似風中搖曳,仍美麗綻放的花
風に揺らぐ  一輪花
kaze ni yuragu ichirinka

為了不被風吹走,不屈不撓著
飛ばされないように
tobasa renai yō ni

我的摯愛啊
最大級の愛を
saidai-kyū no ai o

好想見你,可你已離去
會いたいよって居ないよ
aitaiyo tte inai yo

如果再見,一定很痛、很痛、很痛
會えばきっと痛いよ  痛いよ 痛いよ
aeba kitto itaiyo itaiyo itaiyo

這粉痛切的愛跟
最大級の愛と
saidai-kyū no ai to

被露水浸濕的我
朝露に濡れた
asa tsuyuni nureta

化作一朵花
私は一輪花
watashi wa ichirinka

- - - - - - - - - - -

再見。再也不見的你
ばいばいきっと居ないよ
bai bai kitto inai yo

好想見你,可你已離去
會いたいよって居ないよ
aitaiyo tte inai yo

因為再見,一定很痛
會えばきっと痛いよ
aeba kitto itai yo

所以我才不期待
期待もしないよ
kitai mo shinai yo

我最親愛的你
最大級の愛で
saidai-kyū no ai de

化作大雨傾盆而下
どしゃぶりの雨だ
do shaburi no ameda

我不哭。我是
泣かないよ
nakanai yo

一朵勇敢的花
一輪花
ichirinka




不插電的原聲版,剛好可以襯托出 tuki. 的超齡,還有她歌曲裡的細膩與溫柔。一邊自彈自唱,一邊帶觀眾回歸最純粹的情感,體驗最簡單的感動。

好喜歡嗚嗚,果然還是抵抗不了不插電的魅力呢(泣

創作回應

嘎蹦
謝謝大大的歌詞跟翻譯 我也超級喜歡tuki!
2023-11-28 23:35:06
Jepya
tuki目前的兩首歌都超讚的 感覺跟優里的風格很像才一起合唱 不知道有沒有一起創作
2023-12-01 08:35:04
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作