ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】[スリーズブーケ] シュガーメルト (ラブライブ!蓮ノ空)

月詠雪斬 | 2023-12-11 21:58:48 | 巴幣 1002 | 人氣 232


作詞:ケリー
作曲
?編曲:山下洋介

歌:日野下花帆乙宗梢



             とり                                           くも
あれは鳥 あれはキリン あの雲はクジラかな
那個好像鳥 那像長頸鹿 那朵雲是不是像鯨魚啊

たの                しかた              ま     あ              じかん
楽しくて 仕方ない 待ち合わせの時間まで
真的好開心 開心到不行 持續到我們約好的時間

        かぜ         ふ      ぬ          きんもくせい かお
そよ風が 吹き抜けた 金木犀の香り
輕柔的微風 吹拂而過後 帶來陣陣丹桂香氣

こはるびより    つ             きみ    て      ふ
小春日和を連れて 君が手を振る
就像帶來了晚秋暖陽般 你正向我揮著手


め      め     あ              せかい
目と目が合えば 世界はスローダウン
                                                          慢下來
只要對上了視線 世界整個 slowdown

                      まほうつか                            つか
もしかして魔法使えるの?(ねえ使えるの?)
難道說你會用什麼神奇魔法嗎?(吶真的會用嗎?)

                  あま
そっと 甘くほどけてゆく
靜靜地 甜甜的味道擴散開來

きみ      きみ        わたがしぐも
君は 君は 綿菓子雲
你就像 你就像 像棉花糖的雲

             とう                まよ
ザラメ糖みたいな迷いさえ
就像粗砂糖那樣被弄得暈頭轉向

かる
軽くしてしまうんだ
然後就全身都飄飄然


あき  そら
秋の空にほどけてゆく
在秋天的天空下放鬆了下來

きみ      きみ      わたし
君を 君を 私ずっと
我對你 我對你 其實我一直

くち  なか    き          な
口の中で消えて無くなる
在口中慢慢融化之後消失無蹤

         まえ  つた
その前に伝えなきゃ
不在那之前傳達可不行


うつ    ぎ         きせつ

移り気な 季節だと ことわざにあるけれど
說秋天善變 秋天後母心 有句俗話就是這樣講


は          ひ         つづ              こころ なか

晴れの日が 続いてる 心の中では なんて
晴朗的日子 卻一直持續 雖然是在我心裡面 為何


とお  あめ    ふ                       き
通り雨 降られても 気にしない それよりも
臨時的陣雨 就算下下來 也不用在意 比起說這些

あいあ   がさ   した       かた
相合い傘の下で 肩がぶつかる
在共撐的一把傘下 肩膀碰在一起了


もみじいろ           みみ         そ
紅葉色へと 耳まで染まった
紅葉的顏色還都 已經染到耳朵上

いま           まほうつか                                    つか
今わざと魔法使ったでしょ?(ねえ使ったでしょ?)
現在你是在故意亂用魔法齁?(喂真的偷用齁?)

                                う
ふわり カラダ浮かんでゆく
輕飄飄 身體都要飄起來了

きみ       きみ         ふしぎ      ひと
君は 君は 不思議な人
你真的 你真的 是很神奇的人

すこ  くつず            いた
少し靴擦れした痛みさえ
連稍微被鞋子磨破皮的那點痛楚

わす
忘れてしまいそうだ
都好像要被拋諸腦後

わたし
  私???
ずっと???
其實我???一直???

め      め     あ               せかい
目と目が合えば 世界はスローダウン
                                                          慢下來
我們眼神一交會 世界就會 slowdown

とけい   はり   いきと

時計の針も息止めて
連時鐘的指針都要屏氣凝神


は                                いちど         い
恥ずかしいから 一度しか言わないよ
因為這很害羞 我就只說這麼一次喔

わたし           まほうつか                            つか
  私だって魔法使えるもん(ねえ使えるもん)
別小看我我也會用這種魔法喔(看啊我也會用喔)

                                   あま
そっと そっと 甘くほどけてゆく
靜靜地 悄悄地 甜味在嘴裡擴散開

きみ      きみ         わたがしぐも
君は 君は 綿菓子雲
你就像 你就像 像棉花糖的雲

             あめ                まよ
ザラメ糖みたいな迷いさえ
就像粗砂糖那樣被弄得暈頭轉向

かる
軽くしてしまうんだ
然後整個變得飄飄然


あき  そら
秋の空にほどけてゆく
秋天的天空讓人放鬆了下來

きみ      きみ      わたし
君を 君を 私ずっと
我對你 我對你 其實我一直

くち  なか    き          な
口の中で消えて無くなる
就快要在口中消失得不見蹤影


        まえ   つた
その前に伝えなきゃ
得在那之前快傳達給你

ホントのキモチ
我真正的感情


きみ  だいす
君が大好き。
我真的愛死你了。



註(有些是個人腦補):
*這首就是《水彩世界》跟我們約定的秋末的赤紅了吧
*開心期待只持續到等到人,因為之後就是臉紅心跳了
*丹桂(又稱金木樨、紅桂、金桂)是普通桂花(銀桂、銀木樨或稱白桂)的亞種,通常開花的時候在9~10月左右,算是晚秋,在中華文化圈跟日本的花語都是「謙虛」跟「真實」(聽說到處強調花語會被認為是肥宅)(X)
*第一句「對~上~世」那句唱得比第二句還慢,但是第二句再加上後面那句「時」的句子拖更長,個人理解一開始是比較沒抵抗力,後面是越是相處就越喜歡對方了
*這首歌本來就比較慢,其中故意把句子拖長來唱的部分至少對我來說覺得超級營造氣氛,因為腦內一堆感情跟想法在這慢慢的句子中浮現了,能超級入戲
*紅葉色染上耳朵到偷用魔法那兩句唱得比較快,感覺突然被驚喜到心跳漏了半拍,怕被發現有點心急又有點開心
*你就像棉花糖雲,看起來這麼香甜可口,卻遙不可及讓人嚮往
*做棉花糖的過程就是自己選某種想要的砂糖口味倒到高速迴轉的加熱機器裡面然後在融化的糖被離心力拋出中心加熱的爐後經由空氣降溫變成長條的糖絲,用棒子捲起這些糖絲變成棉花糖,所以說糖被弄得暈頭轉向然後變得輕飄飄也不為過,比喻太神
*三次漸進慢慢把心意說出來都失敗,前三次都說到一半就吞回去了,想說的話也是甜甜的就像棉花糖一樣在口中融化消失吞下去了,而且歌詞安排的說法跟唱的節拍能營造出讓人心急的感覺,還好最後說出來了
*小春日和不是指春天,是指晚秋到初冬的日照體感像是春天那樣暖暖的,小春來表示晚秋其實是中文古代的用法,中文裡面常常用小+名詞來表示很像某事物但不是那東西的另一個名詞,日和是指天空的狀況,尤其是晴天天空跟太陽的狀態
*通常聽到春天後母面,其實在俗諺中有成對的一句秋天後母心,因為春天跟秋天都是天氣說變就變的季節
*被鞋子磨破皮感覺上就是穿了新鞋,而不是穿慣的那雙鞋,聽起來像是要約會了急急忙忙買了一雙很好看的鞋子,但是急忙下沒在鞋店仔細試過穿了才發現不太合腳
*學生時期相處的時間其實一下就過了,老是說不出口的話不快點傳達就要迎來分別的日子了
*最後一句兩人一起唱加上句號,讓人覺得兩人都是相同的心意,最後互相傳達出去讓人放心下來就像電影進入好結局了。
*歌名シュガーメルト (sugar melt/砂糖融化或溶解),用棉花糖真的是最適合的了,製作的時候融化一次,在口中又溶解一次


心得(大概是一些廢話):
這首歌在原作中沒出現, app 裡面還沒出現(這也是一直猶豫要不要等遊戲裡面的示意圖出來再翻的原因,但是這首歌詞跟聽曲的感情安排真的太讚了,反正到時候如果有示意圖再說), Fes×Live 也沒有唱過

雖然沒證據但個人推測這首梢作曲的機率比較高,因為《水彩世界》說好了春天櫻花飛舞所以有了《謳歌爛漫》、夏天是無雲青空所以有了《眩耀夜行》,現在到了秋末盛燃的赤紅可能就是指這首歌,因為已經沒有其他首了, app 抽腳色的季節也進入冬天了,歌裡面提到了晚秋也提到了紅葉色只是沒想到像火燒一樣的赤紅會用這樣的形式表現,不管心意有沒有說出口,那幾次的告白跟一起撐傘一定讓他們臉紅到不行加上燙到不行,超級期待白銀的凜冬

因為主軸是棉花糖,所以粗砂糖暈頭轉向的那句就算沒其他線索十分隱晦也能用腦補猜出來,不然只是個糖而已怎麼會迷惑呢(又不是怕胖在考慮加幾顆糖)

如果說 DOLLCHESTRA 的 TATSUNE 擅長穩健而且仔細地把一件事給鋪排出來,スリーズブーケ的ケリー擅長的是把一件小事的各項聯想跟細節都串連起來,而且規模越小的寫得越詳細都很能觸動感情,例如這首就只是約會吃棉花糖加上拼命想告白而已,而《Kawaii no susume》就只是一個沒自信的孩子想被人稱讚Kawaii然後朋友幫他一把

其實一開始我比較喜歡《素顔のピクセル》或許只因為它有 Live 表演
如果這首歌出了 lyric video 我很怕目前這小隊在我心目中排名第一的《眩耀夜行》地位會被撼動,原因很簡單,因為這首是酸甜到底的小小幸福,《眩耀夜行》比較壯闊一點但有可能演變成淒美的私奔劇,發生在自己身上如果能選的話可以幸福誰要選擇淒美啊(X)

終於有一首的感情流向不再是主要從梢→花帆了,這首是雙向的,而且看腳色唱到的句子分布花帆→梢的成分還比較多

フォーチュンムービーUR

入手語音梢說突然下大雨本來想找地方躲雨但是花帆兩眼發亮,離宿舍只剩下一點點距離,再拚一下吧

本來我沒多想的,但聽了這首歌之後突然覺得別有居心(X

(2023.12.20 18點更新,官方釋出 app 裡面的示意圖)


整個像棉花糖粉粉的看起來超香甜,真的有長頸鹿跟鯨魚形狀的雲耶!

謝謝努力看到這裡的各位

《砂糖溶解/砂糖融化》
一首秋季約會跟吃棉花糖為意象在兩人世界各種情緒中拼命想告白的歌

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作