愛してるって / Laughing Hick
作詞:堀內(nèi)晃汰
作曲:堀內(nèi)晃汰
愛してるって聞かれても
就算被妳問到「你愛我嗎」
今の僕なら言えないよ
現(xiàn)在的我無法說出口啊
君の知らないあの子と
此刻我正與妳不認識的那女孩
會って 手を繋ぐとこだよ
見面並牽著彼此的手啊
LINEを返さない時には
沒回覆LINE的時候
隠れて飲みに行ったりしててさ
我正瞞著妳偷偷和別人去喝酒
君が他の奴と會うのは 嫌だってもんだから
看到妳和其他傢伙見面卻又覺得不爽
クズだよな
我真是個廢物吧
ただ ただ 君を苦しめるのが得意だった
唯獨 唯獨 我擅長的只有折磨妳這件事
今さら 愛してるなんて言っても
事到如今說什麼「我愛妳」
遅いな
也為時已晚了吧
愛してるって聞かれても
就算被妳問到「你愛我嗎」
今の僕なら言えるよ
現(xiàn)在的我能夠說出口
君の知ってる あの男は今
你所認識的那個男人
変わろうとしているよ
現(xiàn)在正試著做出改變啊
そんな男は いつまでも変わらないよって
那樣的男人是永遠不會改變的啊
気づいてね
要小心哦
クラスで美人だった君は
曾經(jīng)是班上美人的妳
今じゃインスタグラム 狂ったビッチさ
現(xiàn)在變成了Instagram上瘋狂的婊子
一體全體なんだって言うんだ
到底是怎麼一回事
これから會って ヤロうかな
之後見個面 要不要來做呢
今更 僕とやり直したいなんて言わないで
事到如今 別說什麼想要重新開始
そんな「ずっと」なんて言葉を
不要將「始終」之類的詞語
使って微笑まないで
微笑著脫口而出啊
愛してるって聞かれても
就算被妳問到「你愛我嗎」
今の僕なら言えないよ
現(xiàn)在的我無法說出口啊
君も知ってるあの子と
此刻我正與妳也認識的女孩
會って ヤッテ 言ってるとこだよ
見面並說著「來做吧」啊
そんな男は いつまでも変わらないよって
那樣的男人是永遠不會改變的啊
気づいてね
要小心哦
「何もかも信じれない 軽いクソ男はもう散々」
「我什麼都不相信了 輕浮的垃圾男人已經(jīng)夠了」
ねぇ 君はこれで何度目かい
嘿 這是妳第幾次這麼說了
ねぇ 君はそれでいいのかい
嘿 難道這樣妳就滿意了嗎?
學習能力0の脳みそ
學習能力為0的腦袋
てか 脳みそどこについてんの?
話說 你的腦袋長在哪裡呢?
猿?カバ?いや 君 バカ
猴子?河馬? 不 你是笨蛋
もういいや それじゃまたあとでね
算了吧 那麼之後再見吧
日文不太好 翻譯上若有問題希望可以私訊或留言指正 大感謝!