ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【プロセカ】NEO【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2023-12-06 01:23:07 | 巴幣 1124 | 人氣 521


作詞:じん
作曲:じん
Bass:ナツメユウキ
Piano:まらしぃ
Drums:ゆーまお(ヒトリエ)
PV:沙雪?INPINE
唄:初音ミク

中文翻譯:月勳


不完全な 僕を
fukanzen na     boku wo
像是寫生著 不完整的

生き寫したような 音色
iki utsushi ta yo u na     neiro
我的 音色

いつか 途絶えてしまった
i tsu ka     todae te shi matta
在不知不覺中 已經(jīng)中斷

歌えなくなっていった
utae na ku natte itta
我變得無法歌唱而出


不恰好な 聲の
bukakkou na     koe no
此刻、我應(yīng)該還記得

みんな、無視していた曲を
mi n na, mushi shi te i ta kyoku wo
大家、所無視的

今も覚えているはずさ
ima mo oboe te i ru ha zu sa
有著難聽聲音的那首曲子

あれを「ラブソング」って言うんだ
a re wo "rabu songu" tte iu n da
我將那首歌稱作了「情歌」


時(shí)代はワープして
jidai wa wa-pu shi te
時(shí)代將會(huì)瞬移

君は置いてかれるから
kimi wa oite ka re ru ka ra
你將會(huì)被拋棄啊

そんな涙 誰にも気づかれる訳ないだろ
so n na namida     dare ni mo ki zu ka re ru wake na i da ro
所以誰都不可能注意到 你臉頰上那滑落的淚水對吧


だったら 泣き喚こうぜ
datta ra     naki wamekou ze
那樣的話 便讓我們來哭喊吧

マイクロフォンを ひっさげて
maikurofon wo     hissa ge te
攜帶 麥克風(fēng)吧


もう一回
mo u ikkai
再一次

強(qiáng)がって 吐き出して
tsuyogatte     haki dashi te
勉強(qiáng)自己 傾吐而出

胸を焦がして
mune wo kogashi te
煩惱不已


限界に気がついたって 足掻いて
genkai ni ki ga tsu i tatte     agaite
即使注意到自己已經(jīng)瀕臨極限 並奮力掙扎

バカな君は歌う
ba ka na kimi wa utau
愚蠢的你也會(huì)放聲歌唱


何萬回
nan man kai
即使你消失了

消えたって 消えないで
kie tatte     kie na i de
好幾萬次 也請你不要消失

響いた あの曲は
hibiita     a no kyoku wa
響徹四周的 那首曲子


そうやって 唄うんだよ
so u yatte     utau n da yo
我將就這麼 歌頌而出啊

気づいたかい NEO
kizuita ka i     NEO
你是否注意到了呢 NEO


「初めまして」は 済ませたかい NEO
"hajime ma shi te" wa     sumase ta ka i     NEO
你是否已經(jīng)說出 「初次見面」了呢 NEO


無観客の 今日に
mu kankyaku no     kyou ni
就像是掩埋起

埋もれていったような 聲色
umore te itta yo u na     kowa iro
沒有觀眾的今天的 聲調(diào)

いつか 奪われてしまった
i tsu ka     ubaware te shi matta
在不知不覺中 被他人給奪走了

聞こえなくなっていった
kikoe na ku natte itta
我變得無法再次聽見


覚えておきたいんだ
oboe te o ki ta i n da
我想事先記住

あの不確かな 気持ちを
a no futashika na     kimochi wo
那道模糊的 感受與

いつか描いた 理想を
i tsu ka egaita     risou wo
曾經(jīng)描繪而出的 理想

それが 勘違いとしても
so re ga     machigai to shi te mo
即使那一切 都是我的誤會(huì)也無所謂


それなら
so re na ra
那樣子的話

今日から 僕らで 焼き直そうぜ
kyou ka ra     boku ra de     yaki naosou ze
從今天開始 便讓我們來 在神明大人的眼前

神様の目の前で!
kami sama no me no mae de!
重新改寫吧!


もう一回
mo u ikkai
再一次

間違って 傷ついて
machigatte     kizu tsu i te
有所錯(cuò)誤 受到傷害

心を壊して
kokoro wo kowashi te
破壞心神


認(rèn)められない道を選んで
mitome ra re na i michi wo erande
選擇了不被他人承認(rèn)的道路的

バカな君は笑う
ba ka na kimi wa warau
愚蠢的你露出了笑容


そうやって
so u yatte
哭聲

泣き聲が 絡(luò)まって出來た あの曲が
naki goe ga     karamatte deki ta     a no kyoku ga
就這麼 糾纏其中並做出的 那首曲子


聞こえたんだろ
kikoe ta n da ro
你已經(jīng)聽見了對吧

応えてよ NEO
kotae te yo     NEO
回應(yīng)我吧 NEO


こんな 四小節(jié)に願(yuàn)って
ko n na     yon syousetsu ni negatte
向這種 四小節(jié)祈願(yuàn)

夢を託して
yume wo takushi te
並託付出夢想


「當(dāng)然」に 抗って 逆らって
"touzen" ni     aragatte     sakaratte
抵抗 並違逆 「理所當(dāng)然」的

バカな君は歌う
ba ka na kimi wa utau
愚蠢的你放聲歌唱


忘れられたって 死なないで
wasure ra re tatte     shinana i de
即使你被眾人遺忘 也請你不要死去

響いた その曲は
hibiita     so no kyoku wa
響徹四周的 那首曲子


「希望」って言うんだよ
"kibou" tte iu n da yo
叫做「希望」啊


やっと
yatto
我終於

気がついて 高鳴った
ki ga tsu i te     takanatta
注意到 並激動(dòng)不已

胸を焦がして
mune wo kogashi te
煩惱不已


限界に気がついたって 足掻いて
genkai ni ki ga tsu i tatte     agaite
即使注意到自己已經(jīng)瀕臨極限 並奮力掙扎的

僕と君は歌う
boku to kimi wa utau
我與你一起放聲歌唱


何萬回
nan man kai
即使你消失了

消えたって 消えないで
kie tatte     kie na i de
好幾萬次 也請你不要消失

響いた この曲は
hibiita     ko no kyoku wa
響徹四周的 那首曲子


こうやって 唄うんだろ
ko u yatte     utau n da ro
你將就這麼 歌頌而出對吧

そうだろ NEO
so u da ro     NEO
對吧 NEO


「初めまして」は 屆いたかい NEO
"hajime ma shi te" wa     todoita ka i     NEO
你的「初次見面」 是否傳達(dá)出去了呢 NEO

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創(chuàng)作回應(yīng)

ヨル
第一段副歌的バカな君は歌う 這句的羅馬拼音kimi 大大好像看錯(cuò)打成uta了
2023-12-16 19:06:29
月勳
已修正,感謝!
2024-05-05 15:30:15
繪玖
埋もれていったような 聲色 neiro—>kowairo
2024-05-05 15:23:23
月勳
已修正,感謝!
2024-05-05 15:30:13

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作