作詞:木下智哉
作曲:木下智哉
編曲:木下智哉
唄:ROF-MAO
中文翻譯:月勳
BONDING… BONDING… BONDING…
BONDING BONDING bomb!
BONDING BONDING bomb!
BONDING BONDING bomb!
BONDING
ココロはいったい何処?
ko ko ro wa ittai doko?
我的心到底身處何處?
全然わかんない
zenzen wa ka n na i
我完全不明白
あっちこっちいい顔しちゃって
acchi kocchi i i kao shi cyatte
到處都露出了不錯的表情
どうゆう気分だい?
do u yu u kibun da i?
你感覺如何呢?
Go Back! Get Out!
エゴ丸だし完全にBatting Now!
ego maru da shi kanzen ni BATTING NOW!
露出所有自我 完全地Batting Now!
およびじゃないの
o yo bi jya na i no
根本沒有人招用我啊
いいじゃん? 感情曖昧だって
i i jyan? kanjyou aimai datte
不錯對吧? 即使感情曖昧不清
Feeling Out!
BONDING 裏ルートからアクセス
BONGING ura ru-to ka ra akusesu
BONDING 從後門途徑開始訪問
斷然かなわない
danzen ka na wa na i
這絕對不會實現(xiàn)
もっとぎゅっとずっとぐっと
motto gyutto zutto gutto
更加地緊緊地永遠(yuǎn)地一口氣地
一等、ガラじゃない OK?
ittou, ga ra jya na i OK?
頭等、並不花俏 OK?
邪魔するヤツBreak Down!
jyama su ru ya tsu BREAK DOWN!
將打擾我們的傢伙Break Down!
レジスタンス気分でNow
rejisutansu kibun de NOW
在Now展現(xiàn)出抵抗運(yùn)動
見えない壁をKnock Out
mie na i kabe wo KNOCK OUT
將無形的牆壁給Knock Out
損得勘定なんてGo Out
sontoku kanjyou na n te GO OUT
將計較給Go Out
Wow Wow Wow Wow…
抱きしめたい そのカケラを
daki shi me ta i so no ka ke ra wo
我想緊緊抱住 那塊碎片
確かめたい そのココロを
tashikame ta i so no ko ko ro wo
我想確認(rèn) 你的那顆心
解き放ちたい そのスベテを
toki hanachi ta i so no su be te wo
我想解放 你的一切
そうさ INSIDE! INSIDE!
so u sa INSIDE! INSIDE!
沒錯 INSIDE! INSIDE!
もっと深くへ
motto fukaku he
前往更加深邃的地方
BONDING!BO!BO!BO!BONDING!!
感情BONDING!BO!BO!BO!BONDING?。?/div>
kanjyou BONGING! BO! BO! BO! BONGING!!
感情BONDING!BO!BO!BO!BONDING??!
完全BONDING!BO!BO!BO!BONDING?。?/div>
kanzen BONGING! BO! BO! BO! BONGING!!
完全BONDING!BO!BO!BO!BONDING?。?/div>
最高のBONDING!BO!BO!BO!BONDING??!
saikou no BONGING! BO! BO! BO! BONGING!!
最棒的BONDING!BO!BO!BO!BONDING??!
BONDING あきらめたらOUTさ
BONDING a ki ra me ta ra OUT sa
BONDING 要是放棄的話便是OUT啊
完全ハマんない
kanzen ha ma n na i
完全無法著迷其中
いっそもっとGOOD? BAD?
isso motto GOOD? BAD?
乾脆更加地GOOD? BAD?
シロクロつけるかい? OK?
shi ro ku ro tsu ke ru ka i? OK?
你要區(qū)分黑白嗎? OK?
疑うヤツBreak Down!
utagau ya tsu BREAK DOWN!
將懷疑的傢伙給Break Down!
カタルシス気分で Now
katarushisu kibun de NOW
在Now展現(xiàn)出淨(jìng)化作用
癒えない傷はシャットアウト
ie na i kizu wa syatto auto
開始排斥無法治癒的傷口
清廉潔白なんて冗談
seiren keppaku na n te jyoudan
清正廉潔不過是在開玩笑
Wow Wow Wow Wow…
抱きしめたい そのカケラを
daki shi me ta i so no ka ke ra wo
我想緊緊抱住 那塊碎片
確かめたい そのココロを
tashikame ta i so no ko ko ro wo
我想確認(rèn) 你的那顆心
解き放ちたい そのスベテを
toki hanachi ta i so no su be te wo
我想解放 你的一切
そうさ UP-DOWN! UP-DOWN!
so u sa UP-DOWN! UP-DOWN!
沒錯 UP-DOWN! UP-DOWN!
もっと激しく
motto hageshi ku
更加地激動
BONDING BONDING…
BONDING BONDING bomb!…
BONDING!BO! BO! BO! BONDING!!
感情BONDING!BO! BO! BO! BONDING??!
kanjyou BONGING! BO! BO! BO! BONGING!!
感情BONDING!BO!BO!BO!BONDING!!
完全BONDING!BO! BO! BO! BONDING??!
kanzen BONGING! BO! BO! BO! BONGING!!
完全BONDING!BO!BO!BO!BONDING!!
最高のBONDING!BO! BO! BO! BONDING!!
saikou no BONGING! BO! BO! BO! BONGING!!
最棒的BONDING!BO!BO!BO!BONDING!!
抱きしめたい?。˙ONDING!) そのカケラを
daki shi me ta i (BONDING!) so no ka ke ra wo
我想緊緊抱住?。˙ONDING?。 ∧菈K碎片
確かめたい?。˙ONDING?。·饯违偿偿恧?/div>
tashikame ta i (BONDING!) so no ko ko ro wo
我想確認(rèn) (BONDING?。 ∧愕哪穷w心
解き放ちたい?。˙ONDING!) そのスベテを
taki hanachi ta i (BONDING!) so no su be te wo
我想解放 (BONDING?。 ∧愕囊磺?/div>
そうさ OUTSIDE! OUTSIDE!
so u sa OUTSIDE! OUTSIDE!
沒錯 OUTSIDE! OUTSIDE!
もっと自由に
motto jiyuu ni
更加自由地
BONDING bomb…
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。
相關(guān)創(chuàng)作
傷了背...
1
45