作詞:40?P
作曲:40?P
編曲:40?P
Guitar:[TEST]
Bass:Kei Nakamura
Drums:ゆーまお
PV:ゆれる
唄:にんじん
永遠(yuǎn)とか無限じゃなく限りのあるものだと知らずに
eien to ka mugen jya na ku kagiri no a ru mo no da to shirazu ni
永恆並非無限 而是我們不知道有限的事物
ただ無邪気に口にしてた愛 食べ切れなくて捨てた
ta da mujyaki ni ku ni chi te ta ai tabe kire na ku te sute ta
我只是無法吃光單純地說出口的愛 並就此捨棄
君の好きと僕の好きはたぶんわずかに重さが違ってさ
kimi no suki to boku no suki wa ta bun wa zu ka ni omosa ga chigatte sa
你的喜歡與我的喜歡的重量大概有些不同
重ねるたび釣り合わなくなりやがて崩れ落ちた
kasane ru ta bi tsuri awanaku na ri ya ga te kuzure ochi ta
每當(dāng)我們交疊時(shí)便會(huì)變得不相稱並即將分崩離析
最後のキスは吐き出す前の風(fēng)船ガムの味に似ていた
saigo no kisu wa haki dasu mae no fuusen gamu no aji ni nite i ta
最後的吻的味道與吐出前的氣球口香糖的味道十分相似
一人分の愛を二人で分け合う いつも君のほうが少なくて
hitori bun no ai wo futari de wake au i tsu mo kimi no ho u ga sukunaku te
讓我們來分享一人份的愛吧 你的愛的數(shù)量總是很少呢
我慢してたよね 気づかなくてごめんね ごめんね ごめんね
gaman shi te ta yo ne ki zu ka na ku te go men ne go men ne go men ne
你忍耐過了對吧 對不起我沒有注意到你的情況 對不起 對不起
アスファルトに影が伸びて茜空にサイレンが響く
asufaruto ni kage ga nobi te akane zora ni sairen ga hibiku
影子在柏油路上開始延伸 警報(bào)聲在晚霞時(shí)分響徹
日が沈む前に帰らなくちゃ 繋いだ手が解けてく
hi ga shizumu mae ni kaerana ku cya tsunaida te ga hodoke te ku
我們得在太陽下山前回家才行呢 我們所牽起的手開始鬆開
「また會(huì)えるよね」言いかけた言葉は飴玉のように溶けて無くなる
"ma ta ae ru yo ne" ii ka ke ta kotoba wa ame dama no yo u ni toke te naku na ru
「我們還會(huì)再見面對吧」剛說出口的話語就像糖果一樣融化並消失不見
一人分の愛を二人で分け合う いつも僕ばかりもらってたのに
hitori bun no ai wo futari de wake au i tsu mo boku ba ka ri mo ratte ta no ni
讓我們來分享一人份的愛吧 明明我總是得到的一方呢
大事なことさえ伝えられずにごめんね ごめんね ごめんね
daiji na ko to sa e tsutae ra re zu ni go men ne go men ne go men ne
對不起我甚至無法傳達(dá)出真正的事情呢 對不起 對不起
足りないひとつを差し出してくれた
tari na i hi to tsu wo sashi dashi te ku re ta
要是我能在你交出了我所缺少的一樣事物的
あのときちゃんと「ありがとう」って言えたらな
a no to ki cyan to "a ri ga to u" tte ie ta ra na
那個(gè)時(shí)候好好地對你說出「謝謝你」的話
その味は今でも唇からずっと消えない
so no aji wa ima de mo kuchibiru ka ra zutto kie na i
那道味道如今也一直沒有從我的嘴唇上消失
當(dāng)たり前のように明日が來ること信じて疑いもしなかった
atari mae no yo u ni asu ga kuru ko to shinji te utagai mo shi na katta
我深信不疑著明天將會(huì)理所當(dāng)然地到來
サヨナラの意味に気づかなくて小さな背中を見ていた
sa yo na ra no imi ni ki zu ka na ku te chiisana senaka wo mite i ta
我並沒有注意到再見的意義並注視著你那小小的背影
一人分の愛を二人で分け合う 甘さもほろ苦さも分け合った
hitori bun no ai wo futari de wake au amasa mo ho ro nigasa mo wake atta
讓我們來分享一人份的愛吧 我們也分享了甜蜜與微苦
それが幸せと気づかなくて今さら涙が零れた
so re ga shiawase to ki zu ka na ku te ima sara namida ga kobore ta
我並沒有注意到那就是幸福 如今已經(jīng)為時(shí)已晚並讓我流下了淚水
君からもらったカケラを握りしめて
kimi ka ra mo ratta ka ke ra wo nigiri shi me te
我緊緊握著從你那得到的碎片
ねえ、今なら言えるよ「ありがとう」
ne e, ima na ra ie ru yo "a ri ga to u"
吶、我現(xiàn)在便能說出口啊「謝謝」
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。