作詞:すいっち
作曲:すいっち
PV:甘小屋橤?月乃?たりゅと
唄:IA&あめごろう(雙版本)
中文翻譯:月勳
目が覚めた場所には 白い壁 保健室
me ga same ta basyo ni wa shiroi kabe hokken shitsu
在我醒來的地方 有著白色的牆壁 這裡是保健室
屋上に行った記憶は 途中で 思い出せない
okujyou ni itta kioku wa tocyuu de omoi dase na i
去往屋頂的記憶 在途中 我便無法想起
手を伸ばす君が 居る 屆かない
te wo nobasu kimi ga iru todokana i
我沒辦法碰觸 伸出手的你
どこまでも伸びてくこの腕でもまだ
do ko ma de mo nobi te ku ko no ude de mo ma da
即使我的手能伸向任何地方
あのコを越せなくて
a no ko wo kose na ku te
但仍無法超越那個人
あぁ 死にたい 死にたい でも死にたくない
aa shi ni ta i shi ni ta i de mo shi ni ta ku na i
啊啊 我想死 我想死 但是我卻不想死
君が 止めて くれる か ら
kimi ga tome te ku re ru ka ra
因為你 會來 阻止我啊
いくつ キズを 重ねてもまだ 足りない 足りない (足りない)
i ku tsu ki zu wo kasane te mo ma da tari na i tari na i (tari na i)
不管交疊起 多少個 傷痕 我也依舊 得不到滿足 得不到滿足 (得不到滿足)
あぁ 死にたい 死にたい でも死にたくない
aa shi ni ta i shi ni ta i de mo shi ni ta ku na i
啊啊 我想死 我想死 但是我卻不想死
泣かせ たくない 人が居るから
nakase ta ku na i hito ga iru ka ra
因為我不想 讓那個人 哭泣啊
いくつ キズを 重ねてもまだ 足りない 足りない (足りない)
i ku tsu ki zu wo kasane te mo ma da tari na i tari na i (tari na i)
不管交疊起 多少個 傷痕 我也依舊 得不到滿足 得不到滿足 (得不到滿足)
ひとりぼおち 隠す 君の カケラ
hi to ri bo o chi kakusu kimi no ka ke ra
我獨自一人 藏起的 你的 碎片
アソビが過ぎたみたい 鏡に映った
a so bi ga sugi ta mi ta i kagami ni utsutta
就像是玩得太過火一樣 映照在鏡子裡的
赤い 瞳で微笑む 姿
akai hitomi de hohoemu sugata
赤紅 雙眼微笑著的 姿態
ね、生きたい 生きたい ホントの気持ち
ne, iki ta i iki ta i ho n to no kimochi
吶、我想活著 我想活著 這是我真正的感受
屆か ないま ま消えたくない
todoka na i ma ma kie ta ku na i
我不想就這麼傳達不出去地 就此消失
頭上のベニテングは覚えてる
zujyou no benitengu wa oboe te ru
我還記得我頭上的毒蠅傘
君がどこに
kimi ga do ko ni
你在哪裡呢
あぁ 死にたい 死にたい でも死にたくない
aa shi ni ta i shi ni ta i de mo shi ni ta ku na i
啊啊 我想死 我想死 但是我卻不想死
君が 止めて くれるはずだから
kimi ga tome te ku re ru ha zu da ka ra
因為你 應該會來 阻止我的啊
何度 記憶 を消してもまだ 足りない 足りない (足りない)
nando kioku wo keshi te mo ma da tari na i tari na i (tari na i)
即使我好幾次 抹消其 記憶 我也依舊 得不到滿足 得不到滿足 (得不到滿足)
あぁ 死にたい 死にたい 死にたい
aa shi ni ta i shi ni ta i shi ni ta i
啊啊 我想死 我想死 我想死
でももう 死ねない 君がここに 居てくれるからもう寂しくない
de mo mo u shine na i kimi ga ko ko ni ite ku re ru ka ra mo u sabishi ku na i
但是我已經 無法死去 因為你願意在這裡陪伴著我 所以我不再感到寂寞
らーらーら ららら ららら ららら
ra- ra- ra- ra ra ra ra ra ra ra ra ra
La La La La La La La La La La La La
消えない 痛み 消える 記憶 また 繰り返して 増える傷
kie na i itami kie ru kioku ma ta kuri kaeshi te fue ru kizu
不會消失的 疼痛 消失的 記憶 再次 重複 並且增加的傷痕
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。