ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【中文歌詞翻譯】ピアニスタ/傘村トータ feat.初音ミク 譯/風

御風 | 2023-10-27 00:53:13 | 巴幣 0 | 人氣 207


ピアニスタ / feat. 初音ミク
傘村トータ

小さな頃はね、私
小時候
ピアノが上手だった
我的鋼琴很厲害
そんなに好きじゃないけど
雖然沒有到特別喜歡
一生懸命やったの
也是拚命地彈

大人になって、私
長大後
音楽が大好きになった
我熱衷起了音樂
でももうピアノは
卻再也無法
思い通りに弾けなくなっちゃった
輕易奏出旋律

やっと準備が出來ても
每當總算做好了準備
だいたいもう遅いの
常常就已經(jīng)太遲
きっと大事なことは
重要的事物總是
構(gòu)えていない瞬間(とき)に來るの
在不經(jīng)意的瞬間驟然襲來

ああ、ピアノが弾けたらいいのに
啊啊,真希望彈得出鋼琴
ああ、歌うように弾けたらいいのに
啊啊,能像歌唱般彈奏就好了
弱さに寄り添い 鳴らしたい音だって
明明如今早已明瞭 想扶持軟弱
今ならわかるのに
而發(fā)出的音符


大人になって、私
長大後
聴かせたい人ができたの
我有了想演奏的對象
でももう
卻再也無法
指先 思い通りに動かなくなっちゃった
輕易舞動指尖

やりたいこと見つかっても
即使知道了想做的事情
自分のこころ 分かっても
明白了 自己的心
きっと満月に気づくの
也會在隔天清晨
次の日の朝になって
發(fā)現(xiàn)那滿月

ああ、私が時間を戻せて
啊啊,如果我能倒轉(zhuǎn)時空
ああ、やり直しも選べるとしましょう
啊啊,選擇重新來過就好了
でも、なんだかんだ言って
但真要說的話
私は今の自分のまま進むでしょう
我還是會像現(xiàn)在的自己一樣前進吧

ああ、ピアノが弾けたらいいのに
啊啊,真希望彈得出鋼琴
ああ、歌うように弾けたらいいのに
啊啊,能像歌唱般彈奏就好了
でも、失うばかりじゃないの
手に入れたものも きっとあるの

ああ、ピアノが弾けたらいいのに
啊啊,真希望彈得出鋼琴
ああ、歌うように弾けたらいいのに
啊啊,能像歌唱般彈奏就好了
弱さに寄り添い 鳴らしたい音だって
明明如今早已明瞭 想扶持軟弱
今ならわかるのに
而發(fā)出的音符
あなたに寄り添い 奏でたい音だって
明明如今早已明瞭 想演奏那
今ならわかるのに
來扶持你的音符
送禮物贊助創(chuàng)作者 !
0
留言

創(chuàng)作回應

追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作