ETH官方钱包

前往
大廳
主題

裏切りの夕焼け - Theatre Brook 中日歌詞翻譯

TYPE | 2023-10-22 03:47:51 | 巴幣 1006 | 人氣 400

作詞:佐藤泰司
作曲:佐藤泰司

裏切りの夕焼け
やっかいに絡みつく汗を
切り裂くようにして
マシンは叫ぶ 歌うように
  • 背棄我而去的夕陽
  • 纏上的煩人地汗水
  • 就像是要撕裂一切
  • 引擎轟鳴 宛若高歌
blow up louder
無口な妖精はそこにいる
blow up louder
償いは砕けた愛のかけら
  • blow up louder
  • 沉默的妖精就在這裡
  • blow up louder
  • 代價就是破碎之愛的碎片
ああ朝日は昇る
ビルの谷間
今 信じれば変わるのさ
無意味じゃない あの夢を
  • 啊啊 旭日東昇
  • 高樓大廈之間
  • 現在 只要堅信的話就能改變自我
  • 這份夢想 並不是毫無意義的
旅人はもういない
デジャヴのような毎日を
解き放つように
マシンが駆け抜ける夜明け
  • 旅人早已不在
  • 似曾相識般的日常
  • 就此徹底解放自我吧!
  • 引擎轟鳴 直到黎明到來
fairyride
アクセル 妖精は踏みこんだ
fairyride
拭えない涙を流せないまま
  • fairyride
  • 妖精就此踩下引擎加速全開
  • fairyride
  • 我無法擦去無法流下的眼淚
ああ朝日は昇る
闇を抜けて
今 感じれば見えるのさ
無意味じゃない あの明日
  • 啊啊 旭日東昇
  • 穿梭於黑夜之間
  • 現在 只要感受到的話就能看見的
  • 這道未來 並不是毫無意義的
ああ朝日は昇る
水平線
今 信じれば変わるのさ
無意味じゃない あの光
  • 啊啊 旭日東昇
  • 這道水平線
  • 現在 只要堅信的話就能改變自我
  • 這道光芒 並不是無意義的
ああオレたちには見えてるモノがある
きっと誰にも奪われないモノがあるはずさ
意味がないと思えるコトがある
きっとでも意図はそこに必ずある
無意味じゃない あの意図が
  • 啊啊 世道上一定有我們能看見的事物存在
  • 這其中一定也有他人無法奪去的珍貴事物
  • 過程裡一定也有認為這完全毫無意義的事
  • 但是我堅信另有所圖的事物一定就在那裡
  • 這份企圖 並不是毫無意義的
おお朝日は昇る
闇を抜けて
今 感じれば見えるのさ
無意味じゃない あの明日
  • 啊啊 旭日東昇
  • 穿梭於黑夜之間
  • 現在 只要堅信的話就能改變自我
  • 這道未來 並不是無意義的
ああ朝日は昇る
水平線
今 信じれば変わるのさ
無意味じゃない あの光
  • 啊啊 旭日東昇
  • 這道水平線
  • 現在 只要堅信的話就能改變自我
  • 這道光芒 並不是無意義的
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

更多創作