“ゼロ”からキミと2人で歩けたから
【正因為我們兩人能從"零"開始一起走】
空想くらい葉えられる気がした
【感覺連不切實際的想像都能成真】
【感覺連不切實際的想像都能成真】
噓みたいだね
【好不真實呢】
【好不真實呢】
きっと明日もまた
【我想明天肯定】
【我想明天肯定】
同じような日が続いていくんだろうな
【又會不斷持續著一如既往的日常吧】
【又會不斷持續著一如既往的日常吧】
ああもう憂鬱だな
【真令人鬱悶啊】
【真令人鬱悶啊】
ずっと眺めているだけ
【一直以來都只是遠望著】
【一直以來都只是遠望著】
海に浮かぶ月は今日もタイムスリップ
【懸於海面上的皎月今天也時光穿越了】
【懸於海面上的皎月今天也時光穿越了】
ああもう沈んでいく
【啊啊開始西落了】
【啊啊開始西落了】
傷つきたくはないの
【不想要受傷】
【不想要受傷】
だけどつらいの
【可是好痛苦】
【可是好痛苦】
このままじゃ嫌なの
【這樣下去真討厭啊】
【這樣下去真討厭啊】
呪いを解く魔法はキミの笑顔なんだ
【解開詛咒的魔法原來是你的笑容】
【解開詛咒的魔法原來是你的笑容】
“ゼロ”からキミと2人で歩けたから
【正因為我們兩人能從"零"開始一起走】
【正因為我們兩人能從"零"開始一起走】
心から笑えているような気がするんだ
【感覺可以發自內心地展露笑靨了呢】
【感覺可以發自內心地展露笑靨了呢】
このまま明日も明後日も変わらないで
【希望能像這樣不管明天後天都不要改變】
【希望能像這樣不管明天後天都不要改變】
聞きたいんだ ありのままの聲
【想要聽見,毫無保留的肺腑之言】
【想要聽見,毫無保留的肺腑之言】
知りたいんだ キミの好きなもの
【想要了解,你所喜愛的點點滴滴】
【想要了解,你所喜愛的點點滴滴】
隠さなくてもいいんだよ
【不必去隱藏也沒關係】
【不必去隱藏也沒關係】
“ゼロ”から“イチ”にしよう
【讓我們從"零"走到"一"吧】
【讓我們從"零"走到"一"吧】
初めの1歩は五十歩百歩
【最初的一步是半斤八兩(=五十步笑百步)】
【最初的一步是半斤八兩(=五十步笑百步)】
なら遠回りしてもいいんじゃない
【那麼就算會繞遠路也未嘗不可吧】
【那麼就算會繞遠路也未嘗不可吧】
笑って泣いてを繰り返して
【在歡笑與哭泣間一次次重複】
【在歡笑與哭泣間一次次重複】
正解を決めていこう
【讓我們來決定正確答案吧】
【讓我們來決定正確答案吧】
陽だまりの中を生きていくんだ
【我們要一直生活在陽光底下】
【我們要一直生活在陽光底下】
もう何があろうとも
【不管未來會發生什麼】
【不管未來會發生什麼】
失いたくないから
【因為不想要失去】
【因為不想要失去】
永遠を信じていたいから
【因為想相信所謂的永恆】
【因為想相信所謂的永恆】
これからもっともっと積み重ねよう
【所以從今以後讓我們累積更多回憶吧】
【所以從今以後讓我們累積更多回憶吧】
“ゼロ”からキミと2人で歩けたから
【正因為我們兩人能從"零"開始一起走】
【正因為我們兩人能從"零"開始一起走】
“ゼロ”からキミと2人で歩けるなら
【如果我們兩人能從"零"開始一起走】
何もいらない それだけでいいんだ 可笑しいよね
【什麼都不需要,只要有你就足夠了,很有趣對吧】
【什麼都不需要,只要有你就足夠了,很有趣對吧】
これから足りないモノは探しにいこう
【從現在起讓我們去尋找缺失的一切吧】
【從現在起讓我們去尋找缺失的一切吧】
見せたいんだ 伝えたいんだ
【想讓你看見,想讓你知道】
【想讓你看見,想讓你知道】
溢れ出したこの想いを
【這份滿溢而出的情感】
【這份滿溢而出的情感】
“ゼロ”からキミと2人で歩けたから
【正因為我們兩人能從"零"開始一起走】
【正因為我們兩人能從"零"開始一起走】
心から笑えているような気がするんだ
【感覺可以發自內心地展露笑靨了呢】
【感覺可以發自內心地展露笑靨了呢】
このまま明日も明後日も変わらないで
【希望能像這樣不管明天後天都不要改變】
【希望能像這樣不管明天後天都不要改變】
聞きたいんだ ありのままの聲
【想要聽見,毫無保留的肺腑之言】
【想要聽見,毫無保留的肺腑之言】
知りたいんだ キミの好きなもの
【想要了解,你所喜愛的點點滴滴】
【想要了解,你所喜愛的點點滴滴】
何度だって言うよ
【無論多少次都會說】
【無論多少次都會說】
“ゼロ”から“イチ”にしよう
【讓我們從"零"走到"一"吧】
【讓我們從"零"走到"一"吧】