作詞:DECO*27?Project VOLTAGE
作曲:DECO*27
編曲:DECO*27?tepe
Bass:Kei Nakamura
唄:初音ミク
妄想は無限大 ほらいけってチャンスうかがってるんだ
mousou wa mugen dai ho ra i kette cyansu u ka gatte ru n da
妄想無限大 來吧 快就此行動並得到機會吧
焦燥で不安祭 主役はいつだって「好かれたいな」
syousou de fuan sai syuyaku wa i tsu datte "sukare ta i na"
焦躁且不安祭典 主角不論何時「都想得到你的喜愛啊」
ぱっとスパークした想いが肥大
patto supa-ku shi ta omoi ga hidai
突然發出閃光的想法變得肥大
今じゃないぞってあたしが言ってんだ
ima jya na i zotte a ta shi ga itte n da
我說了「現在並不是時候啊」
嫉妬味のアメ美味しくない
shitto aji no a me oishi ku na i
有著嫉妒味道的糖果並不美味
やめてしまえばって何度思ったんだ
ya me te shi ma e batte nando omotta n da
好幾次我都想要放棄啊
逆行しちゃう好きの采配 誕生しちゃう病みにバイバイ
gyakkou shi cyau suki no saihai tanjyou shi cyau yami ni bai bai
開始逆行的喜歡的指揮 告別誕生在世的病態
感傷したって 目が合えばじゅうでんがふいにまんたん
kansyou shi tatte me ga ae ba jyuu den ga fu i ni man tan
即使感到感傷 只要對上視線的話 便會在不知不覺之中充滿電力
戀がビビビでチュチュチュが止まんない
koi ga bi bi bi de cyu cyu cyu ga tomanna i
戀愛讓人麻痺不已且停不下來
きみの心へ屆けボルテッカー
ki mi no kokoro he todoke borutekka-
傳達至你的心中吧 伏特攻擊
いまひとつな手応えじゃ つまんない
i ma hi to tsu na tekotae jya tsu ma n na i
要是此刻對你只有一種效果的話 可是十分無趣
だってだって すてみなんだもん
datte datte su te mi na n da mon
因為因為 我可是奮不顧身啊
愛にしびびなループがたまんない
ai ni shi bi bi na ru-pu ga ta ma n na i
這種不停讓我的愛感到麻木的感覺讓人無法忍受
照れのはんどう真っ赤ボルテッカー
tere no han do u makka borutekka-
害羞的反作用力 赤紅的伏特攻擊
なぜかあたしにだけはばつぐんだ
na ze ka a ta shi ni da ke wa ba tsu gu n da
為什麼只有我一個人如此效果絕佳啊
待って待って 仕切り直してもう一戦
matte matte shigiri naoshi te mo u issen
等一下等一下 讓我們重新擺出架式並再來一戰
だってむちゅー わ!きみにむちゅー
datte mucyu- wa! ki mi ni mu cyu-
因為我沉迷其中─ 哇!我對你著迷─
ビビビビビビビビビ えーいっ!
bi bi bi bi bi bi bi bi bi e- i!
逼逼逼逼逼逼逼逼逼 Yeah!
さみしがってばかり おくびょうなの
sa mi shi gatte ba ka ri o ku byou na no
我總是感到了寂寞 且變得膽怯
いじをはってみたり からげんきさ
i ji wo hatte mi ta ri ka ra gen ki sa
在試著一意孤行之後 變得虛張聲勢
てれやだって きみは笑うけど
te re ya datte ki mi wa warau ke do
雖然你笑著對我說道 你還真是容易感到害羞呢
ねえほんと ちゃんと覚悟しといてよ?
ne e ho n to cyan to kakugo shi to i te yo?
吶 實際上 我希望你好好做好覺悟啊?
うざいうざいも全然だ 気にしない
u za i u za i mo zenzen da ki ni shi na i
就連讓我感到煩躁的事情 我都完全不在意
うざいうざいもじゃんじゃんじゃんと來い
u za i u za i mo jyan jyan jyan to koi
就連讓我感到煩躁的事情也會不斷地發生
戀がビビビでチュチュチュが止まんない
koi ga bi bi bi de cyu cyu cyu ga tomanna i
戀愛讓人麻痺不已且停不下來
どうか嫌いのタスキ掛けないで
do u ka kirai no tasuki kake na i de
拜託你不要掛上名為討厭的衣袖帶子
あなをほって逃げようとしないで
a na wo hotte nige yo u to shi na i de
別打算挖洞並逃跑啊
ちゃんとちゃんと あたしを見てよ
cyan to cyan to a ta shi wo mite yo
好好地好好地 看著我吧
戀がビビビでチュチュチュが止まんない
koi ga bi bi bi de cyu cyu cyu ga tomanna i
戀愛讓人麻痺不已且停不下來
きみの心へ屆けボルテッカー
ki mi no kokoro he todoke borutekka-
傳達至你的心中吧 伏特攻擊
いまひとつな手応えじゃ つまんない
i ma hi to tsu na tekotae jya tsu ma n na i
要是此刻對你只有一種效果的話 可是十分無趣
だってだって すてみなんだもん
datte datte su te mi na n da mon
因為因為 我可是奮不顧身啊
愛にしびびなループがたまんない
ai ni shi bi bi na ru-pu ga ta ma n na i
這種不停讓我的愛感到麻木的感覺讓人無法忍受
こだわり抜いた気持ちボルテッカー
ko da wa ri nuita kimochi borutekka-
毫不拘泥的心情 伏特攻擊
きっときみにもこうかばつぐんだ
kitto ki mi ni mo ko u ka ba tsu gu n da
這一定對你來說也是效果絕佳啊
もっともっと 捕まえるまでもう一戦
motto motto tsukamae ru ma de mo u issen
更加地更加地 在抓住之前再來一戰
だってむちゅー わ!きみにむちゅー
datte mucyu- wa! ki mi ni mucyu-
因為我沉迷其中─ 哇!我對你著迷─
ビビビビビビビビビ えーいっ!
bi bi bi bi bi bi bi bi bi e- i!
逼逼逼逼逼逼逼逼逼 Yeah!
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。