ノット?オッケー / あいみょん
NOT OK
作詞:あいみょん
作曲:あいみょん
想像ができる
我所能夠想像的
ひとりで居ること
一人獨(dú)處的樣子
2日目の湯船も
第二天的浴缸
透き通っているんだろう
應(yīng)該也已變得清澈透明吧
あなたが居ない風(fēng)に話すのも
彷彿你不存在似地說(shuō)話
5日目で慣れるだろう
大概第五天就能習(xí)慣
バレずに過(guò)ごすだろう
我將毫不暴露地度過(guò)吧
そんな悲しいことばかりを
盡是思考著那樣悲傷的事情
考える隙間があるのも
存在著如此的空隙
悲しいことだね今までもね
也是一件悲傷的事情呢
そんなことの繰り返しだったかい
至今為止也不斷重複著這種事吧
これが最後の戀でも
這就是最後的戀情
理解はできるだろう
你應(yīng)該能夠理解吧
せめてそれまでは
至少在那之前
ふたりでふたりで
讓我們兩人一同
たぶらかして生きていよう
欺騙著彼此生活下去吧
ダメに成る時(shí)は成るでしょう
終究會(huì)迎接盡頭到來(lái)之時(shí)吧
せめてそれまでは ふたり
至少在那之前 兩人共度吧
立ちながら寢れる
可以站著睡覺(jué)
そんな冗談に
能夠?qū)@種玩笑
笑えてた1年目を
笑出來(lái)的第一年
ふと思い出して 笑う
我忽然回憶而起並露出笑容
今は正しい答えもまだ
至今仍未找到正確答案
見(jiàn)つけられないまま居座って
我久坐於此不曾離去
居づらくなっては
當(dāng)待得不舒適時(shí)
飛び出してく
就飛身跑出去
そんなことの繰り返しなんだよな
好像一直都不斷重複著這種事吧
壊れちゃった妄想の
徹底崩壞的妄想
破片を踏んづけて
踩到了那四散的碎片
痛みで泣いたんだ
因痛楚而哭了出來(lái)
あなたのあなたの
倘若你的那顆
破いてしまった心縫い繋げられるのなら
完全破碎的內(nèi)心 能夠縫合修補(bǔ)的話
せめてとりあえず ふたり
至少先讓我們一同修補(bǔ)
誰(shuí)もが夢(mèng)を見(jiàn)る
每個(gè)人都?jí)粝氲?/font>
幸せのラストを
幸福結(jié)局
望み通りに進(jìn)めるほど
但這可沒(méi)簡(jiǎn)單到能夠
あなたは簡(jiǎn)単じゃない
按照你所期望的劇情進(jìn)行
これが最後の戀でも
這就是最後的戀情
理解はできるだろう
你應(yīng)該能夠理解吧
せめてそれまでは
至少在那之前
ふたりでふたりで
讓我們兩人一同
たぶらかして生きていよう
欺騙著彼此生活下去吧
ダメに成る時(shí)は成るでしょう
終究會(huì)迎接盡頭到來(lái)之時(shí)吧
せめてそれまではふたり
至少在那之前 兩人共度吧
想像ができる
我所能夠想像的
ひとりで居ること
一人獨(dú)處的樣子
2日目の湯船も
第二天的浴缸
透き通っているんだろう
應(yīng)該也已變得清澈透明吧
日文不太好 翻譯上若有問(wèn)題希望可以私訊或留言指正 大感謝!