拝啓、五年前の僕へ / 雨宿り
作詞:水野あつ
作曲:水野あつ
みんなみんな大嫌いだよ
所有人都讓我無比討厭
君もいつか居なくなるよね
總有一天你也會不復(fù)存在吧
空が空が?過ぎたから
由於天空過於湛藍(lán)
僕は今日も前を見れない
今天我也沒能望向前方
暗い暗いゴミ箱の底
於黑暗的垃圾桶底部
一つ一つ拾い集めて
一個一個地?fù)焓笆占?/font>
出來たこれで怒られなくて済むね
成功了 如此一來就不用承受怒氣了
まだね生きられそうだ
我似乎還能繼續(xù)活下去
チクタク動いてく
滴答滴答地前進(jìn)
あの聲も全部忘れたくて
想要將那聲音完全忘卻
チクタク響いてる
滴答滴答地響著
僕はまだ大人になれないよ
我依舊沒能長大成人啊
このまま世界が終わる頃に
就這麼在世界終結(jié)之時
もう一度だけ君に會えたら
倘若能夠再一次與你相見
眩しい世界の裏側(cè)で
我將於耀眼的世界背面
獨(dú)り寂しく歌っているの
獨(dú)自孤寂地歌唱著
チクタクチクタク狂い出す
滴答滴答滴答滴答開始發(fā)狂
僕のせい、全部壊れていく
都怪我 一切都逐漸崩壞
チクタクチクタク暴れ出す
滴答滴答滴答滴答開始失控
暴れてく、全部駄目になった
天翻地覆 一切都變得徒勞白費(fèi)
このまま世界が終わる頃に
就這麼在世界終結(jié)之時
もう一度だけ君に會えたら
倘若能夠再一次與你相見
眩しい世界の裏側(cè)で
我將於耀眼的世界背面
獨(dú)り寂しく歌っているの
獨(dú)自孤寂地歌唱著
いつかはきっと変われるかな
總有一天肯定會被改變的吧
桜はとうに散ったようです
櫻花似乎早已凋零散落
僕が僕で居られるように
為了能夠繼續(xù)保持自我
朝日が來るのずっと待っている
我一直都等待著朝陽的來臨
日文不太好 翻譯上若有問題希望可以私訊或留言指正 大感謝!