世界版
作曲 :]Ayase
編曲 : Ayase
作詞 : Ayase
誰(だれ)もが突然(とつぜん)に始(はじ)まった
不知是誰突然開始
デタラメなシナリオの上(うえ)で
在那三流的劇本上的荒唐展開
それは映畫(えいが)のような
這就像是電影呀
まるで映畫(えいが)のような
簡直像是電影一般
どこにでもあるストーリー
是個隨處可見的故事
間違(まちが)いだらけの道(みち)のりだ
間違(まちが)いだらけの道(みち)のりだ
在不斷犯錯的這條路上
丸付(まるつ)けられるのは幾(いく)つだ
得到的讚賞寥寥無幾
何(なに)が良(よ)くないのか
究竟什麼不夠好
何処(どこ)が良(よ)くないのか
哪裡不夠完美
そこまで教(おし)えてくれよ
起碼告訴我這些吧
明(あ)け方(かた)の妄想(もうそう)
明(あ)け方(かた)の妄想(もうそう)
位於光明之處的妄想
貴重(きちょう)な逃避行(とうひこう)と
佯裝小題大作的單純逃避與
勘違(かんちが)いの英雄(えいゆう)ごっこ
搞錯演員的英雄家家酒
もう渋滯(じゅうたい)してんだ
我已經無法向前了
どうしようもこうしようもないよな
不管怎麼做都無法更進一步
こんなはずじゃなかったよなって
“不應該是這樣的”
どんなはずだったんだよなって
“那到底該怎樣做”
思(おも)えば思(おも)うほど
越是這樣想越是無法掙脫
いやこれじゃないない
いやこれじゃないない
不對 不是這樣的
ハマり悪(わる)いよな
很難著迷其中啊
向(む)いてないない
不擅長不擅長
今(いま)すぐ辭(や)めてしまうか
要不要現在就放棄掙扎?
そりゃないない
我不要這樣啊
いつになれば僕(ぼく)は
究竟要到什麼時候
主役(しゅやく)になれるんだろうな
我才能成為故事的主角呢?
足(た)りなくなる度(たび)笑(わら)ったり
足(た)りなくなる度(たび)笑(わら)ったり
明明全身無事卻笑著
増(ふ)えた荷物(にもつ)數(かぞ)えては泣(な)いたり
數著變多的行李數又開始哭泣
期待(きたい)するほどでもなくがっかり
負擔過於沈重的期待而吹頭喪志
責(せ)めることすらできず悩(なや)んだり
被責備時卻又開始懷疑自己
燦然(さんぜん)と輝(かがや)く街(まち)の燈(とも)り
在這熠熠生輝的街燈照耀下
散々(さんざん)だって顔(かお)の通(とお)りすがり
吹頭喪志的臉龐被點亮
始(はじ)めるなら今(いま)!そうだな
“現在開始!”說得對呢
またやろう…
再試一次吧….
これじゃないない
不是這樣的
ハマり悪(わる)いよな
很難著迷其中啊
向(む)いてないない
不擅長不擅長
今(いま)すぐ辭(や)めてしまうか
要不要現在就放棄掙扎?
でも何萬回(なんまんかい)と繰(く)り返(かえ)した
但是不管重複幾萬次的挫折
明日(あした)に期待(きたい)してしまうんだ
我依舊會忍不住期待著明天啊
明(あ)け方(かた)の妄想(もうそう)
位於光明之處的妄想
貴重(きちょう)な逃避行(とうひこう)と
佯裝小題大作的單純逃避與
勘違(かんちが)いの英雄(えいゆう)ごっこ
搞錯演員的英雄家家酒
もう渋滯(じゅうたい)してんだ
我已經無法向前了
どうしようもこうしようもないよな
不管怎麼做都無法更進一步
あの頃(ころ)は確(たし)かにあったんだ
明明那時的初衷依舊如此鮮明
描(えが)き出(だ)したものがあったんだ
明明都已經描繪出了雛形
いつの間(ま)にか僕(ぼく)は
從何時開始我就被侷限住了….
誰(だれ)もが突然(とつぜん)に始(はじ)まった
不知是誰突然開始
デタラメなシナリオの上(うえ)で
在那三流的劇本上的荒唐展開
何(なに)かを演(えん)じるの?
正演繹著什麼呢?
誰(だれ)かを演(えん)じるの?
正扮演著誰呢?
そんなわけがないだろ
這種事絕對不可能吧?
まだこれじゃ…
まだこれじゃ…
不想止步於此
まだここじゃないない
不能停滯在這裡啊
終(お)わりじゃないから
明明都還沒迎來結束
向(む)いてないない
不擅長不擅長
なら書(か)き変(か)えてしまえよ
那就改寫結局吧
ほら大體(だいたい)
你看 不管怎麼說
いつもいつでもきっと
無論何時都一定
主役(しゅやく)は僕(ぼく)だけだろ
主角絕對非我莫屬吧
いつの日(ひ)かバイバイ
いつの日(ひ)かバイバイ
總有一天必須道出告別
終(お)わりはくるから
迎來最終結局
拍手(はくじゅ)喝采(かっさい)
拍手喝采
笑顔(えがお)でカーテンコール
以微笑迎來謝幕
変(かわ)えたい未來(みらい)はここにあった
想改變的未來就在這裡啊
思(おも)うままに好(す)きなように
但願能如心所願愛上這一切
これはそうだ
這就是那樣的
最底辺(さいていへん)から駆(か)け上(あ)がった
從最底層奮力爬上的
映畫(えいが)のようなストーリー
如同電影一般的故事
謝謝看到這裡
有錯可勘誤
超愛mv的畫風!還有彰人!