hear.. 黒崎真音
(收錄於專輯《Butterfly Effect》中)
作詞:黒崎真音
作曲:デワヨシアキ
疲れ果てて倒れ込んだのは
我疲憊不堪地倒在
冷たいビルの上
冰冷的大樓頂上
仰向けで見た真冬の夜空
仰望著寒冷的冬夜天空
それが始まりだった
那是一切的開始
必死になって探してきたものは
我拚命尋找的東西是
目に見えない微かな希望
看不見的微弱希望
やがて數(shù)多の輝きに出會(huì)い
最終遇見了眾多的光輝
聞こえてきたのは
我聽到的聲音是
新しい世界
嶄新的世界
昨日より今日が美しいんだって
聽說(shuō)比起昨天 今天更加美麗
明日を語(yǔ)る夢(mèng)を 音楽(おと)で繋げた
將談?wù)撝魅盏膲?mèng)想 透過(guò)音樂連結(jié)起來(lái)
それは一人じゃ気付けなかった事
那是我自己無(wú)法察覺到的事情
あなたが其処にいたから
因?yàn)槟阍谀茄e
歩き出せた
我能夠踏出步伐
重たい雲(yún)が流れていた
厚重的雲(yún)流動(dòng)著
明日が怖くて
害怕著明天到來(lái)
時(shí)の流れを遮るよりも
明明比起阻止時(shí)間的流逝
笑っていたいのに
我更想要笑著面對(duì)
廻りゆく日常の中で
在日復(fù)一日的日常中
無(wú)邪気に笑う姿が 何より大切だと気付いた時(shí)
當(dāng)我意識(shí)到天真無(wú)邪笑著的樣子 比一切都更重要時(shí)
偽り無(wú)い言葉で
用毫無(wú)虛假的言語(yǔ)
紡いだ旋律-メロディー
編織成旋律
歌聲が響くその度にそっと
每當(dāng)歌聲響起時(shí) 我悄悄地感到
生きてて良かったって 聞こえてくるんだ
活著真好 有個(gè)聲音如此傳達(dá)著
気付いた瞬間から 雲(yún)は溶けていった
從我意識(shí)到的那一刻起 雲(yún)朵開始消散
探していたものをやっと 見つけたから
因?yàn)槲医K於找到了 一直在尋找著的事物
歌(オト)を知るまで
在我了解音樂之前
いつも何故だか
總覺得不知為何
どこにいても寂しくて虛しくて
無(wú)論身在何處都感到寂寞且空虛
歌(オト)を知ってから
自從認(rèn)識(shí)了音樂開始
全てを許せる気がしたんだ
我感覺可以原諒一切
光や、愛、明日を、導(dǎo)く夢(mèng)
光芒 愛 引領(lǐng)著明天的夢(mèng)想
昨日より今日が美しいから
因?yàn)榻裉毂茸蛱旄利?/font>
生きてて良かったって 歌を歌うんだ
歌唱著表達(dá)活著的美好
それは絶対一人じゃ解らなかった
這絕對(duì)不是我一個(gè)人能夠體會(huì)的
あなたが教えてくれたから
因?yàn)槭悄憬虝?huì)了我
歩き出せる
我可以踏出步伐
明日へ行こう
朝明天邁進(jìn)
翻譯心得
今天是9月18日
2年前的今天,真音在演唱會(huì)上倒下,雖然在努力復(fù)健,狀況日漸好轉(zhuǎn)的時(shí)候經(jīng)歷了失去沙也加的傷痛,仍奇蹟似地僅花不到一年就重返舞臺(tái)。
1年前的今天,剛好是NAGANO ANIERA FESTA ,雖然好不容易才回到舞臺(tái)上,但還是在MC 談話中、在歌曲間激勵(lì)著大家。那天歌單中最後一首歌就是「hear..」,不同於前面4首都是動(dòng)畫tie-up 曲,這是一首原創(chuàng)曲,多次安排在演唱會(huì)重要的位子,是敘述了歌唱的理由,有著深刻意義的曲子。
今年,長(zhǎng)野FES 依舊舉行,曾在舞臺(tái)上的身影卻已經(jīng)不在了。
昨天angela 的主唱atsuko 在活動(dòng)上提及,曾經(jīng)約好要一起去吃飯,最後卻沒能實(shí)現(xiàn),並叮嚀大家對(duì)於推し的愛要及時(shí)。這些在在讓人感受到,一切的變動(dòng)都是如此巨大且難以預(yù)料呢,不變的也許只有歌曲與說(shuō)過(guò)的話語(yǔ)帶給我們的救贖,而這些事物肯定會(huì)以各種形式留存在世間。
.
.
今天的MC談到了
在艱難的時(shí)候
甚至想要消失的時(shí)候
再多1天、1小時(shí)、1分鐘、1秒
希望你能耐心等待
在那一瞬間的積累中
或許會(huì)有什麼改變
請(qǐng)?jiān)囍嘈胚@樣的可能性
這是我一年來(lái)的總結(jié)
這一天我能以自己的方式在這歌唱真是太好了
如果你能感受到
世界上也有這樣的人存在
我今天唱的歌就有了意義