面影 / Novelbright
Remnants
作詞:竹中雄大
作曲:竹中雄大?沖聡次郎
言葉を辿る 記憶を辿る
探尋著話語 追溯著回憶
何年も忘れていたこと
早已遺忘多年的事情
君と出逢うこと 戀と出逢うこと
與你邂逅 和愛相遇
いつもの明日が色を変える
往常的明日染上不同的色彩
目が合うだけで笑みがこぼれる
僅是目光交匯 笑容便滿溢而出
ずっと見ていたい
我想一直凝視著你
きっと君以外出逢わなくていい
我肯定不需要遇見你以外的人
夢でも未來もこのまま居させて
無論夢境還是未來 都讓我們永保如此吧
毎晩會って眠っているのにもう會いたいと思っちゃうよ
明明每晚相見並一同入眠 但我已經(jīng)想再次見到你了啊
何回だって繰り返し想う 君の面影
無數(shù)次反覆思念著 你的容顏
わがままな人 意地悪な人 不思議と全部許せる人
任性的人 壞心眼的人 不知為何一切都能原諒的人
特別な人 守りたい人 世界で一番素敵な人
特別的人 想要守護的人 世界上最美好的人
愛と呼べるもの 見えなかった糸を
能夠稱之為愛的 那看不見的絲線
やっと見つけた
我終於找到了
君を君以上知りたくなっているよ
我已變得想比你更加了解你自己啊
見るもの全てに君を重ねるよ
所看見的一切都重疊著你的身影
何年経った思い出たちも 全然色褪せないな
那些已然歷經(jīng)數(shù)年的回憶 依舊不曾褪去色彩
何回だって思い出し笑って 愛を繋ごう
無數(shù)次回憶起並歡笑 將愛接繫下去吧
箇條書きした
曾經(jīng)列舉的
行きたい場所を
想要去的地方
一つ一つと増やしていきたい
我想讓它們一個接一個地增加
ずっとこのまま誰も知らなくていい
讓我們永遠這樣 無需別人知曉
二人だけしか 分からなくていい
只有我們兩人理解也無妨
何萬回の『愛してる』を何年先も伝えたいよ
數(shù)萬次的「我愛你」 多年後我也想向你傳達啊
何小節(jié)も同じ呼吸で歌い続けたい
渴望以相同的步調(diào) 持續(xù)歌唱無數(shù)小節(jié)
きっと君以外出逢わなくていい
我肯定不需要遇見你以外的人
夢でも未來もこのまま居させて
無論夢境還是未來 都讓我們永保如此吧
毎晩會って眠っているのにもう會いたいと思っちゃうよ
明明每晚相見並一同入眠 但我已經(jīng)想再次見到你了啊
何回だって繰り返し想う 君の面影
無數(shù)次反覆思念著 你的容顏
日文不太好 翻譯上若有問題希望可以私訊或留言指正 大感謝!