ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【鏡音レン】願い歌【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2023-09-13 22:04:11 | 巴幣 1002 | 人氣 251


作詞:カンザキイオリ
作曲:カンザキイオリ
編曲:カンザキイオリ
Drums:イノウエケンイチ(長靴をはいた貓)
唄:鏡音レン

中文翻譯:月勳


常識なんてわからない
jyoushiki na n te wa ka ra na i
我並不明白任何常識

人の痛みもわからない
hito no itami mo wa ka ra na i
甚至也不懂他人的痛苦

そもそも自分の痛みも
so mo so mo jibun no itami mo
說到底我就連自己的疼痛

うまく言葉にできない
u ma ku kotoba ni de ki na i
都無法好好地說出口


人間になりそびれた
ningen ni na ri so bi re ta
我似乎沒有成為真正的人類

そう思う方が正しい
so u omou hou ga tadashi i
這麼思想才是正確的

形のないことばかり
katachi no na i ko to ba ka ri
盡是些無形的事物

染みるように積もるばかり
shimi ru yo u ni tsumoru ba ka ri
總是像是滲透一樣積累著


すれ違う人全て
su re chigau hito subete
交身而過的所有人

自分と同じことを考えている
jibun to onaji ko to wo kangae te i ru
都和我思考著相同的事情

そうだったらいいのにな
so u datta ra i i no ni na
要是真是如此的話就好了呢

そうじゃないのはなんでかな?
so u jya na i no wa na n de ka na?
為什麼卻根本並非我所想的呢?


僕らはさ
boku ra wa sa
我們啊

願ったりさ
negatta ri sa
時而祈願著啊

葉わないのなら歌ったりする
kanawana i no na ra utatta ri su ru
如果沒有實現的話

そのくせにさ
so no ku se ni sa
然而

馬鹿にしてさ
baka ni shi te sa
我卻嘲笑著啊

わかり合うフリして
wa ka ri au fu ri shi te
假裝互相理解的模樣

ガムを吐く
gamu wo haku
並吐出了口香糖


愛した人
ai shi ta hito
我深愛過的人

許した人
yurushi ta hito
我原諒過的人

その全ても時に零れ落ちる
so no subete mo toki ni kobore ochi ru
就連那一些也會偶爾遺漏下來

心が荒んでいくのがわかる
kokoro ga susande i ku no ga wa ka ru
我明白我的心即將變得自暴自棄

でも今は僕ら叫ぶしかない
de mo ima wa boku ra sakebu shi ka na i
但是我們此刻只會吶喊個不停


學校なんて嫌いだ
gakkou na n te kirai da
我討厭學校

仕事なんて大嫌いだ
shigoto na n te daikirai da
我超級討厭工作

本當に求めるものは
hontou ni motome ru mo no wa
我真正所尋求著的事物

一體どこにあるんだ
ittai do ko ni a ru n da
到底在哪裡啊


やりたいこともできない
ya ri ta i ko to mo de ki na i
我甚至也做不到我想做的事情

それはお前のせいだ
so re wa omae no se i da
那是你的錯啊

そうして嘆く合間に
so u shi te nageku aima ni
在這樣的抱怨之間

ゆるやかにシワを重ねた
yu ru ya ka ni shi wa wo kasane ta
漸漸地疊加了皺紋


歳をとるたび思い出すんだ
toshi wo to ru ta bi omoi dasu n da
每當我年長一歲時便會回想起來

裏切られたこと
uragirare ta ko to
被他人背叛一事也好

どうしようもなかったこと
do u shi yo u mo na katta ko to
感到無可奈何一事也罷

楽しい思い出もあったんだよな
tanoshi i omoide mo atta n da yo na
其中都存在著快樂的回憶對吧

そう思えないのはなんでかな?
so u omoe na i no wa na n de ka na?
之所以沒辦法這麼認為是為什麼呢?


僕らはさ
boku ra wa sa
我們啊

願ってもさ
negatte mo sa
即使祈願著啊

葉わないことばかり愚癡りあって
kanawana i ko to ba ka ri guchiri atte
我們總是抱怨著不會實現的事情

そのくせにさ燻るばかり
so no ku se ni sa kusuburu ba ka ri
然而我們卻持續懊惱著

口だけだなんて馬鹿にするなよ
kuchi da ke da na n te baka ni su ru na yo
「你只會嘴上說說啊」什麼的 別嘲笑我啊

夢を知らないだけなんだよな
yume wo shirana i da ke na n da yo na
你只是不知道你的夢想是什麼對吧

今が一番好きなんだよな
ima ga ichiban suki na n da yo na
你最喜歡當下了對吧

泥だらけの肌で渇望する
doro da ra ke no hada de katsubou su ru
別嘲笑我那

姿を馬鹿にするな
sugata wo baka ni su ru na
充滿泥巴的肌膚渴望著的姿態啊


願うって信じた分だけ
negautte shinji ta bun da ke
只要相信這將會實現

無様だって笑うよな
buzama datte warau yo na
即使難看也會笑一個對吧

そんなのわかってるんだよ
so n na no wa katte ru n da yo
我知道這種事情將會發生啊

願いたいから願うんだよ
negai ta i ka ra negau n da yo
因為我想祈願所以才盼望不已啊


例えば僕でいるために
tatoe ba boku de i ru ta me ni
假如說我為了維持自我

もしくは君を愛するために
mo shi ku wa kimi wo ai su ru ta me ni
又或者我是為了深愛你

あるいは人間らしさを噛みしめるために
a ru i wa ningen ra shi sa wo kami shi me ru ta me ni
又或是我是為了細細回味著人性


僕らはさ
boku ra wa
我們啊

願ってもさ葉わない日々に
negatte mo sa kanawana i hibi ni
即使祈願了也會在不會實現的日子裡

妥協もするよ
dakkyou mo su ru yo
進行妥協

見下される馬鹿にされる
mikudasare ru baka ni sa re ru
被他人唾棄 被他人嘲笑

それでも這いつくばっているのさ
so re de mo hai tsu ku batte i ru no sa
即使如此我也匍匐在地


僕らはさ
boku ra wa sa
我們啊

この選択が間違いじゃないと誓って言う
ko no sentaku ga machigai jya na i to chikatte iu
我發誓這個選項並沒有錯誤

「この心だけは濁せやしない」
"ko no kokoro dak e wa nigose ya shi na i"
「只有我的心我不會讓其變得混濁」

「だからこそ僕らは叫ぶんだ」
"da ka ra ko so boku ra wa sakebu n da"
「所以我們才吶喊個不停啊」


僕らはさ
boku ra wa
我們啊

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作