ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【yoei.】笑ウ二重人格【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2023-09-12 14:43:44 | 巴幣 14 | 人氣 318


作詞:ryo(supercell)
作曲:ryo(supercell)
編曲:ryo(supercell)
PV:安田現(xiàn)象?川瀬好一?Xenotoon Inc
唄:yoei.

中文翻譯:月勳


牛乳に描かれた牛がこっちを見て笑う
gyuunyuu ni egakare ta ushi ga kocchi wo mite warau
被描繪在牛奶上的牛看向了我這邊並笑了出來

先生 この教室は何を?qū)Wぶための場(chǎng)所なんですか
sensei     ko no kyoushitsu wa nani wo manabu ta me no basyo na n de su ka
老師 這間教室是為了學(xué)些什麼的地方呢


嗚呼
aa
啊啊


目に飛び込んだ二文字 どっと嗤う教室が
me ni tobi konda ni moji     dotto warau kyoushitsu ga
飛進(jìn)眼裡的兩個(gè)文字 突然大聲嘲笑著的教室

何も言えなくなるんだ
nani mo ie na ku na ru n da
變得說不出任何話了

笑え いつもみたいに
warae     i tsu mo mi ta i ni
笑一個(gè)吧 就跟平常一樣


ナニシテンダ
na ni shi te n da
你在做些什麼啊

誰(shuí)のためになると思ってやってんのさ?それ
dare no ta me ni na ru to omotte yatten no sa? so re
你是為了誰(shuí)才做那件事的啊?

ほら今日もまた始まるぞ いい加減気づけ馬鹿
ho ra kyou mo ma ta hajimaru zo     i i kagen ki zu ke baka
你瞧 今天也再次開始了喔 給我差不多一點(diǎn)啊笨蛋

嫌なんだろ逃げたいんだろ なんなら殺したいんだろ?
iya na n da ro nige ta i n da ro     na n na ra koroshi ta i n da ro?
真是叫人感到討厭對(duì)吧 想讓人逃跑對(duì)吧 那麼你也想殺死他們對(duì)吧?

憐れむような目で私を眺める
aware nu yo u na me de watashi wo nagame ru
他們露出憐憫的眼神注視著我

“僕”が守ってあげる
"boku" ga mamotte a ge ru
由“我”來守護(hù)你吧


全部全部全部全部全部全部
zenbu zenbu zenbu zenbu zenbu zenbu
全部全部全部全部全部全部

僕が引き受けてあげる
boku ga hiki uke te a ge ru
由我來承擔(dān)一切吧

君はただ聞いてくれりゃいい
kimi wa ta da kiite ku re rya i i
你只要傾聽就好

嗚呼
aa
啊啊

何て何て何て何て何て何て
nan te nan te nan te nan te nan te nan te
為什麼 為什麼 為什麼 為什麼 為什麼 為什麼

君は可哀そう 僕が
kimi wa kawaisou     boku ga
你真是可憐呢 由我來

阿保なお前を生かしてやる
aho na omae wo ikashi te ya ru
讓愚蠢的你活下去吧


「お前はこれが欲しいのか?」
"omae wa ko re ga hoshi i no ka?"
「你想要這個(gè)嗎?」

つとめて笑顔で答えた
tsu to me te egao de kotae ta
我盡量露出笑容如此回答

「それが欲しい」
"so re ga hoshi i"
「我想要那個(gè)」

その怒聲が父の聲と一瞬わからなかった
so no dosei ga chichi no koe to issyun wa ka ra na katta
在那一瞬間 我並不知道那聲怒號(hào)是爸爸的聲音

頬に衝撃が走った その目は見た事もなかった
hoo ni syougeki ga hashitta     so no me wa mita koto mo na katta
我的臉頰感受到了衝擊 你的雙眼從未見識(shí)過

「お前はぁ、おまえはあ」
"omae waa, o ma e wa a"
「你啊、你這傢伙啊」

それが本音なんだと知った
so re ga honne na n da to shitta
我知道那就是你的真心話


実験用の生き物だから
jikken you no iki mono da ka ra
因?yàn)槲覀兪菍?shí)驗(yàn)用的生物

感謝をしましょう
kansya wo shi ma syou
所以讓我們來獻(xiàn)上感謝之意吧

痛みは感じないんだって
itami wa kanji na i n datte
因?yàn)楦惺懿坏教弁?/div>

「キモい」皆どうかしてる
"ki mo i" minna do u ka shi te ru
「好噁心」大家都變得瘋狂


バカカオマエ
ba ka ka o ma e
你是笨蛋嗎

綺麗ごとに酔う自分を鏡でよく見ろよ
kirei go to ni you jibun wo kagami de yo ku miro yo
好好在鏡子裡看看沉醉於華而不實(shí)的自己吧

どうかしてる偽善者はお前だろうが この愚図
do u ka shi te ru gizen sya wa omae da ro u ga     ko no kuzu
變得瘋狂的偽善者是你吧 你這個(gè)慢性子

弱いやつを喰って生きるように創(chuàng)られてんだよ
yowai ya tsu wo kutte iki ru yo u ni tsukuware te n da yo
你是為了啃食弱小的傢伙並活下去才被創(chuàng)造而出的對(duì)吧

誰(shuí)も彼も息をしてる限りはな
dare mo kare mo iki wo shi te ru kagiri wa na
在限於任何人都在呼吸的情況下呢

アンダースタン?
anda-sutan?
你理解了嗎?

何を怖がんだ
nani wo kowaganda
你在害怕些什麼啊


間抜け間抜け間抜け間抜け間抜け間抜け
manuke manuke manuke manuke manuke manuke
笨蛋 笨蛋 笨蛋 笨蛋 笨蛋 笨蛋

俺が代わってやるよ どけ
ore ga kawatte ya ru yo     do ke
我來取代你吧 滾開

お前はそこで震えときな
omae wa so ko de furue to ki na
你就在那裡發(fā)抖吧

なあ
na a

これでこれでこれでこれで何もないな
ko re de ko re de ko re de ko re de nani mo na i na
這樣子這樣子這樣子這樣子你便會(huì)一無所有啊

守らなきゃならないもの
mamoranakya na ra na i mo no
必須得守護(hù)住的事物

生き殘る術(shù)教えてやる
iki nokoru sube oshie te ya ru
我來教你保住性命的方法吧


「ごめんな」と言って
"go men na" to itte
說著「對(duì)不起」

私を撫でた手
watashi wo nade ta te
並撫摸著我的手

怯えるだけしか
obie ru da ke shi ka
只會(huì)膽怯的

出來なかったその手
deki na katta so no te
那雙手

あの日引いてくれた
a no hi hiite ku re ta
那一天拉我一把的

噓のないその手が
uso no na i so no te ga
沒有謊言的那雙手

好きだった だから
suki datta     da ka ra
我曾經(jīng)喜歡不已 所以啊

私だったのに
watashi datta no ni
明明那就是我呢


理由はいらない
riyuu wa i ra na i
明明我不需要一絲理由

生きていくのに
iki te i ku no ni
便會(huì)活著

理由はいらない
riyuu wa i ra na i
明明人們不需要一絲理由
 
人が死ぬのに
hito ga shinu no ni
便會(huì)死去


初めて聞いた
hajime te kiita
我第一次聽見的

聲は聲は聲は聲は聲は聲は
koe wa koe wa koe wa koe wa koe wa
聲音 聲音 聲音 聲音 聲音 聲音

私を守ると言った
watashi wo mamoru to itta
你說了會(huì)守護(hù)我

優(yōu)しく安堵させるように
yasashi ku ando sa se ru yo u ni
就像是溫柔地讓我感到放心一樣

噓だ噓だ噓だ噓だ噓だ噓だ噓
uso da uso da uso da uso da uso da uso da
騙人 騙人 騙人 騙人 騙人 騙人

おぼろげに見える輪郭
o bo ro ge ni mie ru rinkaku
看起來十分模糊的輪廓

私は彼を殺すしかない
watashi wa kare wo korosu shi ka na i
我只能殺死他


なあ
na a

見たよ見たよ見たよ見たよ見たよ見たよ
mita yo mita yo mita yo mita yo mita yo mita yo
我看見了啊 我看見了啊 我看見了啊 我看見了啊 我看見了啊 我看見了啊

腹の底に隠してた
hara no soko ni kakushi te ta
你藏在內(nèi)心深處的

どす黒く正気じゃないもの
do su kuroku syouki jya na i mo no
十分烏黑且並不正常的事物

は?愛が愛が愛が愛が愛が欲しい?
ha? ai ga ai ga ai ga ai ga ai ga hoshi i?
哈?你想要愛 愛 愛 愛 愛?

しょうがねえなお前はさ
syou ga ne e na omae wa sa
還真是沒辦法呢 你啊

俺と同じように「笑エルカ?
ore to onaji yo u ni "warae ru ka?"
是否跟我一樣「能露出笑容呢?」

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請(qǐng)不要擅自修改翻譯。
追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作